在线英语听力室

听电影学英语-后天 08

时间:2011-03-23 02:20:59

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  [00:03.70]Frank, is he always so obsessive1? 弗兰克  他总是这么专心吗?
[00:06.62]-Yeah. -Yes. 对 是的
[00:11.06]Does he ever lighten up? 他从来没放松过吗?
[00:11.30]-Not really. -No. 没见过 没有
[00:17.02]How long have you been working together? 你们在一起工作多长时间了?
[00:19.86]Well, Frank’s been working with him... 喔  弗兰克已经和他一起工作...
[00:20.42]...since the Stone Age, but I’ve only had to endure two years of servitude. ...从石器时代就开始了 而我刚做了两年的苦役
[00:33.74]Jack2. 杰克
[00:34.54]Jack, we got the results. 杰克  我们拿到结果了
[00:46.34]Six to eight months? That can’t be. 六到八个月?那不可能
[00:50.54]That time scale isn’t in months. It’s in weeks. 那时间不是按月算的 是按星期
[00:57.02]Flooding has caused numerous closures, including the Lincoln and Holland Tunnels. 洪水已经造成多处设施关闭 包括林肯和荷兰隧道
[01:01.70]The plumbing3 in the school is really old. 这所学校里的管道十分破旧
[01:05.18]With this rain, the sewage got stopped up. 这种大雨  下水道很快就堵了
[01:06.34]Where are you staying? 你在哪里过夜?
[01:09.86]They’re finding a place for us with kids here. 他们在为我们找住处
[01:11.70]You can’t get home any sooner than tomorrow? 你肯定不能在明天之前回到家里吗?
[01:14.18]Well, look, Dad, I would if I could, you know. It’s just.... 喔  看  爸爸  如果我能的话 我会的  你知道  只是...
[01:20.94]This smell is unbearable4, Dad. 气味太难闻了  爸爸
[01:22.06]Stop kidding around! I want you home. 别再讲笑话了! 我想让你尽早回家
[01:24.62]Dad, I’ll be on the train. 爸爸  我会上火车的
[01:26.06]Do me a favor. Just don’t worry about me. I’ll figure it out. 帮我个忙  就别担心我了 我会处理好的
[01:30.38]All right, son. I’ll see you tomorrow. 好吧  儿子  我们明天见
[01:36.54]Hey, Sam, guess what? 嘿  萨姆  猜怎么着?
[01:37.66]We got a place to stay. 我们找到个地方了
[01:41.46]Great. 太好了
[01:44.34]So far, the terrible weather hasn ’t hit D.C., 到现在为止  恶劣的气候还没有 袭击华盛顿
[01:46.42]but local residents aren ’t taking chances... 但是本地居民不准备冒险
[01:51.58]-... the worst storm season on record. -Better be sure. 有史以来最糟糕的风暴季节 你最好能确定
[01:56.26]-My ass5 is on the line. -You saw the model. 我可是生死寄于一线 你看过模型了
[01:59.46]And I hope to God it’s wrong. 我希望那是错的
[02:01.70]-Mr. Vice6 President. -Tom. 副总统先生 汤姆
[02:03.14]-You know Professor Hall. -Yes, we’ve met. 你认识霍尔教授 对  我们见过面
[02:05.50]Professor Hall has some information I think you should look at. 霍尔教授有些重要信息 我想你该看一看
[02:10.10]We just got these results from our simulation model. 我们刚从模拟模型中得到了些结果

  [02:13.14]-They explain what’s causing this weather. -I’ll read it later. 他们会解释是什么导致了这样的天气 我等会儿会读的
[02:14.46]-I have to meet with the director of FEMA-- -This is very urgent. 我必须先和联邦应急管理局开个会-- 这非常紧急
[02:19.34]Our climate is changing violently. It will happen over the next six to eight weeks. 我们的气候在下六到八个星期之内 将发生剧烈变化
[02:24.58]-I was wrong. -Well, suppose you’re wrong this time. 我错了 喔  那可能这次你也错了
[02:29.94]I wish I were, but you’re aware of what’s happening everywhere. 我希望我是错的  但是你必须意识到 到处都发生了什么
[02:31.26]We’re making all the necessary preparations for 我们已经为这次风暴做好了必要的准备
[02:33.50]this storm. What more do you expect? 你还想让我们做什么?
[02:37.42]You have to start thinking about large-scale evacuations right now. 你必须现在开始考虑进行 大范围的疏散工作
[02:41.58]Especially in the Northern states. 特别是北部的州
[02:43.18]-Evacuations? -Yes. 疏散? 对
[02:44.14]Have you lost your mind, Hall? I have to go. 你疯了吗  霍尔? 我必须走了
[02:50.26]Mr. Vice President! If we don’t act now, it’s going to be too late. 副总统先生! 如果我们现在不行动的话 那就太晚了
[02:56.10]Come on, Jack. 来吧  杰克
[02:59.30]Thanks for bringing us here. 谢谢你带我们来这里
[03:00.54]I couldn’t let you leave New York without seeing the Natural History Museum. 我不能让你们还没有参观 自然历史博物馆  就走啊
[03:04.66]Of course not. It’s a fine collection of stuffed animals. 当然不能  这是一个动物展览 一个个肚子满满的
[03:07.82]Hey, guys, check this out. 嘿  哥们  来瞧瞧这个
[03:08.78]"The body of this mammoth7 was 这个猛犸象的尸体在
[03:12.82]found perfectly8 preserved in the Siberian tundra9... 西伯利亚冻土带被发现  它保存完好...
[03:15.50]...with food still in its mouth and stomach... ...它的嘴和胃里还有食物...
[03:20.74]...indicating that it froze instantly while grazing." ...说明它在吃草的时候被突然冻僵
[03:30.90]It’s been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles10... 大雪降临英伦三岛 已经二十四个小时了...
[03:33.26]...and over Northern Europe. It shows no signs of letting up. ...北欧地区也是一样 而且丝毫没有停止的迹象
[03:37.22]No, no, no. You ’ ve got to stop worrying. No, no. 不  不  不 你不要再担心了  不  不
[03:40.10]It’ s fine. We’ ve got plenty of supplies. We’re just snowed in. 没问题  我们有充足的补给 我们只是被雪困住了
[03:44.78]Yeah. No, it’s all right. It’s all right. 对  不  没关系  没关系
[03:46.06]No, you stay where you are. I’ll be fine. 不  你待在那里 我会没事的

  [03:49.38]Yeah, I love you too. Okay, bye. 对  我也爱你  好  再见
[03:53.82]-Hey. How’s Jeanette? -Oh, fine. 嘿  珍妮特怎么样? 喔  还好
[03:58.22]The ferry just landed. 渡船刚刚靠岸
[04:00.74]Must be nice in Spain. Wish I was there. 西班牙一定不错 真希望我能在那里
[04:03.42]An elite11 RAF search-and-rescue team has been deployed12 by helicopter... 一支皇家空军的精锐直升机救助队 已经被派出...
[04:06.26]...to airlift the royal family to safety. ...前往救助皇室成员到安全的地方
[04:09.26]-Yeah, you think they’ll come get us? -Not likely. 哼  你想他们会来救我们吗? 不太可能
[04:12.02]Luckily we’ve got our own genny, enough tea and biscuits to sink a ship. 幸运的是我们自己有储备 足够把船压沉的茶和甜品
[04:18.42]Oh, we’ll be fine. 喔  我们会没事的
[04:20.82]As long as the loo doesn’t back up again. 只要厕所没问题就好了
[04:42.58]We’ve got zero visibility. Maintain heading and speed. 我们的能见度为零 保持航向和速度
[04:46.94]-What’s our heading? -035, sir. 我们的航向? 035  长官
[04:47.82]Approximately 40 kilometers from Balmoral Castle. 大约离巴尔莫罗城堡还有四十公里
[04:51.22]We’ve lost visual contact with you. 我们看不到你


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 obsessive eIYxs     
adj. 着迷的, 强迫性的, 分神的
参考例句:
  • Some people are obsessive about cleanliness.有些人有洁癖。
  • He's becoming more and more obsessive about punctuality.他对守时要求越来越过分了。
2 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 plumbing klaz0A     
n.水管装置;水暖工的工作;管道工程v.用铅锤测量(plumb的现在分词);探究
参考例句:
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche. 她毕生探索人类心灵的奥秘。
  • They're going to have to put in new plumbing. 他们将需要安装新的水管。 来自《简明英汉词典》
4 unbearable alCwB     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
5 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 mammoth u2wy8     
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
参考例句:
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
8 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
9 tundra dmtwW     
n.苔原,冻土地带
参考例句:
  • The arctic tundra is at the top of the world around the North Pole.北极冻原是指北极点周边的地区,是世界最高的地方。
  • There is a large amount of methane gas under the Siberian tundra.西伯利亚的冻土地带之下有大量的甲烷气体。
10 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
11 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
12 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。