搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
[00:01.36]the author of the bestseller A Path Through Grief, my friend... 畅销书《不再悲痛》的作者 我的好友
[00:05.88]No, my inspiration, Burke Ryan. 我的心灵大师 布尔克·瑞恩 来啦!
[00:32.32]All right! 大家好!
[00:36.48]Thanks, Lane. Wow! 谢了 莱恩 哇!
[00:39.32]Whoo! 喔!
[00:42.20]You guys make a guy feel good. 你们让我感觉很棒!
[00:45.04]A- Okay! 超级棒!
[00:49.04]Good. Let me ask you a question. 太好了 我有个问题
[00:50.56]Any football fans in the house? 这里有橄榄球迷吗?
[00:54.72]Certain co! Ego1 team not too long ago lost their season opener. 不久前 一个大学球队输了季赛第一场
[00:59.76]They’re going nowhere fast. 他们压力很大
[01:03.60]Then something happened. Thank you. 然后 发生了一件事 谢谢
[01:06.44]An event that changed everything for their coach. 这件事改变了球队教练的一切
[01:10.64]The guy started sleeping at the office, 这个教练开始整天呆在办公室
[01:13.64]He was on the case 24-7. 废寝忘食
[01:13.80]reinvented the playbook, studied film. 重新研究战术 观摩录像
[01:16.68]They went on to win the national championship. 结果 他们赢得了全国冠军
[01:21.20]Well, after all the fanfare2 and the champagne3, he traipsed on home, 当一切庆功宴结束 他漫无目的的走回家
[01:27.04]went upstairs, went to his closet 上楼 来到储藏室
[01:32.72]and removed his Browning double-barrelled shotgun, 拿出他的布朗宁双管手枪
[01:39.24]put it to his chin and pulled the trigger. 对准下颚 扣动扳机
[01:45.60]See, the event that changed it all 看看 改变这一切的
[01:48.12]back at the beginning of the season? 就是那场输球
[01:48.64]His brother, his best friend in the world, died of a heart attack. 他的好兄弟 最好的朋友 突发心脏病 也死了
[01:56.64]You might be able to get back on the horse, do great things. 你可以重新开始 做成大事
[01:59.68]Hell, you might even win a national championship. 你甚至能成为全国冠军
[02:04.36]But if you don’t pay the piper, he will come calling. 可是 你如果不爱惜自己 追魂笛还是会找上门
[02:08.04]I want to thank each and every one of you 我想谢谢在座各位
[02:12.72]for having the courage to really feel the loss of loved ones. 你们有勇气面对爱的逝去
[02:18.08]I know it’s not easy. 这很不容易
[02:21.92]I’ve been there. 我经历过
[02:24.76]How are you? You okay? 你们好吗?好不好?
[02:27.96]A- Okay! 超级棒!
[02:30.28]Good. A! Right. Say it one more time. How are you? 太棒了!再问你们一次 你们好吗?
[02:30.80]A- Okay! 超级棒!
[02:32.28]All right. I’ll see you in workshop. 那么 我们交流会再见!
[02:44.84]Perfect. Perfect. 很完美!
[02:47.20]Good. Good. Great. 非常好!
[02:52.72]Come on, loosen up a little bit. You need a drink? 再放松一点 需要喝点什么吗?
[02:54.04]Please, no drink. Chapter 12. 不 不要 第12章说
[02:54.88]Maybe you need a drink. Waiter! 也许你需要喝一杯 服务生!
[02:57.08]"Alcohol’s no more a cure-all than a Band-Aid on a bullet wound." "酒精疗效 就好比在枪伤上贴个创口贴
[03:01.08]All right. Now flash me that sign of yours. 好了 给我来个经典动作吧!
[03:08.92]Great. Give me that. 很好 给我这个
[03:12.96]Great. So, tell me, what motivated the book? 很好 跟我说说 出书的动力何在
[03:16.32]U h, my wife died. 呃 我妻子的死
[03:22.16]I know. 我知道
[03:24.68]Why tell the whole world about it? 为什么把这事告诉全世界
[03:29.68]It was a way to coach myself how to get through it. 这原本是我自我开导 宣泄的一种方式
[03:32.36]You know, I never intended for anyone to actually read it, 没想到会有人去欣赏 去阅读
[03:35.04]but my manager gave it to a publisher and here I am. 没想到经纪人把它给了出版商 然后 就这样了
[03:39.88]Yes, you are. What happened? 的确如此 你妻子怎么死的
[03:40.92]U h... 呃
[03:46.24]She was driving us to dinner. 她开车赴宴
[03:51.60]Dog in the middle of the road. 路中间有只狗
[03:52.44]Car swerved4 into a pole. 车子急转弯 撞到柱子
[03:57.48]She died instantly. 她当场死亡
[04:08.84]It must have been awful. I’m sorry. 这太可怕了 真替你难受
[04:09.36]Appreciate it. 谢谢
[04:13.04]Well, I think I got what I needed. 可以收工了
[04:15.88]Great! Fantastic. N ice to meet you, Jessica. 太好了!认识你很高兴 杰西卡
[04:19.40]N ice to meet you. 我也是
[04:21.24]Thanks. 谢谢
[04:22.56]You take care. 你多保重
[04:26.24]This way, guys. Follow Burke. 这里走 跟着布尔克
[04:26.60]All right, everybody. 大家跟我来
[04:28.28]Those of you who signed up for the morning work group, 报名参加这个晨练小组的人
[04:32.28]Let’s go! Let’s go! 我们出发啦!
[04:33.76]Come out in the middle here. Excuse us. 让我们站到路中间 请等等
[04:35.80]Thank you. Excuse us for a second. 谢谢 请给我们点时间
[04:40.64]Sorry. Come on out here. 抱歉 大家都来这里
[04:42.32]Come on, everybody out. 来吧 大家一起来
[04:44.00]I want you to take a moment and look around 花点时间 看看周围
[04:49.32]and tell me what you see and what you hear. 告诉我 你的所听所闻
[04:51.36]Okay? All right. 明白了吗?
[04:52.68]Okay. 好
[04:54.36]Lorraine. 罗琳
[04:55.88]Cars. Honking5 cars. 车 汽车鸣笛
[04:57.20]Good. Natalie? 很好 娜塔莉你呢?
[04:59.20]Jackhammers. 低音炮
[05:00.88]Anybody else? Stoplights. 还有谁 红色尾灯
1 ego | |
n.自我,自己,自尊 | |
参考例句: |
|
|
2 fanfare | |
n.喇叭;号角之声;v.热闹地宣布 | |
参考例句: |
|
|
3 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
4 swerved | |
v.(使)改变方向,改变目的( swerve的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 honking | |
v.(使)发出雁叫似的声音,鸣(喇叭),按(喇叭)( honk的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。