在线英语听力室

美语怎么说:005 毛骨悚然用英语怎么说?

时间:2011-09-07 08:31:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  Donny 在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:毛骨悚然。
Donny: 吴琼,昨天的电影好不好看?
吴琼: 别提了,讲吸血鬼的,吓死我了。怎么说来着,I was scared to death!
Donny: I told you you would be scared to death and you didn't believe me.
吴琼: 早知道听你的就对了。特别是女主角被变成吸血鬼那段,简直毛骨悚然,吓得我汗毛都立起来了! 对了,美语里有类似的说法吗?
Donny: Yeah. We say the scene made my hair stand on end.
吴琼: hair, 是毛发,stand on end 立起来。连在一起,to make one's hair stand on end 吓得人毛发都立起来了。所以要说那一幕吓得我汗毛都立起来了,就可以讲 the scene made my hair stand on end.
Donny: Right. Speaking of blood-sucking vampires1, there is another way of saying you are scared to death. You can say it made my blood run cold.
吴琼: blood 是血,cold 是寒冷。to make one's blood run cold 让血都变冷了,也就是中文里说的吓得我浑身冰凉吧?
Donny: Exactly. I am taking my girlfriend Rachel to see the movie tonight.
吴琼: 什么?Rachel 不是特别胆小吗?The movie will make her hair stand on end.
Donny: I know.... When she is scared to death, I will be there to comfort her. She will think I am her knight2 in shining armor.
吴琼: 啊,你想让 Rachel 觉得你是 her knight in shining armor 身穿闪亮盔甲的骑士?保护她的英雄?我看你啊,八成是别有用心。
Donny: (haha) 言归正传,还是说说你今天都学了什么吧!
吴琼: 第一,吓死了是 scared to death;
第二,吓得毛发倒立是 to make one's hair stand on end;
第三:吓得浑身冰凉是 to make one's blood run cold.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vampires 156828660ac146a537e281c7af443361     
n.吸血鬼( vampire的名词复数 );吸血蝠;高利贷者;(舞台上的)活板门
参考例句:
  • The most effective weapon against the vampires is avampire itself. 对付吸血鬼最有效的武器就是吸血鬼自己。 来自电影对白
  • If vampires existed, don`t you think we would`ve found them by now? 如果真有吸血鬼,那我们怎么还没有找到他们呢? 来自电影对白
2 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。