搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
manual
体力的
These days,people who do manual work
often receive far more than people who works in offices.
如今,体力劳动者的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
It will take some time to eliminate the difference between manual and mental labor1.
要消除脑力劳动和体力劳动的差别还需要相当一段时日。
He can pick work with ease,be it manual or mental.
他干什么都是得心应手,无论是体力活还是脑力活。
collar
衣领
They usually wear a collar and tie to go go work.
他们通常穿着硬领衬衫,打着领带上班。
Ben was so indignant that be seized the man by the collar.
本气极了,揪住了那个人的衣领。
The wind was cold and many a passer-by turned up his collar.
风很冷,许多人都把衣领竖起来。许多人为了享受白领工作的好处,宁可放弃高薪。
sacrifice
牺牲,献出
A great many people are often willing to sacrifice higher pay
许多人为了享受白领工作的好处,宁可放弃高薪。
for the privilege of becoming white-collar workers.
He sacrificed his life to save the child from the fire.
为了从大火中抢救那个孩子,他牺牲了自已的生命。
In other that the family may prosper2,
为了使家族繁荣,
the individual members are often sacrificed to it.
家族个体往被牺牲。
privilege
好处,特权,特殊的荣幸
It is a privilege to hear her sing.
听她唱歌真的享受。
It is an immense privilege to be elected to this often
被选到这个位子了,
and to be able to serve the Association in it.
为协会服务,是莫大的荣幸。
dustman
清洁工
This can give rise to curious situations,
这种心理会引不少怪事,
as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman
for the Ellesmere Corporation.
在艾尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗莱德.布洛格斯就是一个例子。
What will our world be like without dustmen?
没有清洁工,我们的世界会变成什么样子?
The old dustman has been working on this street for twenty years.
这个老清洁工达条街上干了20年了。
corporation
公司
Large corporations may require hundreds or even thousands of employees.
大公司往往需要上百、甚至上千名员工。
Corporations'earnings are accumulated separately from its paid-in equity3 capital.
股份有限公司的盈利是在其缴入的业权资本之外单独累积的。
overalls4
工作服
He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
然后他换上工作服,做八个小时清洁工。
He seems more at home in his shabby overalls.
他穿着那套破烂烂的工作服好像更自在些。
I see no point why one cannot go to work in overalls.
我不明白为什么不能穿着工作服去上班。
shower
淋浴
He took a shower and changed back into his suit.
他洗个淋浴,重新换上西服。
What a treat it must be to have a shower in the desert!
在沙漠不关心里洗耳恭听淋浴是多美的享受!
They eat dinner late here.Take a shower.
这里晚饭开得晚。洗得淋浴吧。
secret
秘密
His fellow dustmen kept his secret.
他的同事为他保守秘密。
Like all magicians,he kept his secrets to himself.
像所有魔术师那样,他的秘密谁也不告诉。
He disapproved5 the project and made no secret of it.
他不赞成这项计划,而且对些事毫不掩饰。
status
地位
He feels that his rise in status is well worth the loss of money.
他觉得地位升高了,损失点儿钱也值得。
People of a lower status use credit extensively to buy today and pay tomorrow.
社会地位低的人大量使用信贷,今天买,明天付钱。
The country celebrated6 its regained7 status
as a sovereign and independent nation.
这个国家庆祝自已重新获得主权和独立国家的地位。
Lesson 5
editor
编辑
Editors of newspapers and magazines
报纸杂志的编辑
often go to extremes to provide their readers
常常为了向读者提供一些
with unimportant facts and statistics.
无关紧要的事实和统计数字而走极端。
Who is the theif editor of this magazine?
谁是这家尽杂志的总编?
This famous editor has the habit of reading articles aloud.
这个名编辑有个习惯,爱把稿子念出声来。
extreme
极端
Extremes meet.
两极相通
There is a tendency in contemporary economic theory to run to an extreme.
当代经济理论存在着走极端的趋势。
statistics
统计数字
The fabulous8 statistics continued to pur out of the telescreen.
电视报道中充斥着神话般的统计数字。
The need for land reform is suggested by the following statistics.
以下数据说明了士改的必要性。
journalist
新闻记者
Last year a journalist had been instructed by a well-kown magazine
去年,一个记者被一家有名的杂志指派写一篇文章,
to write an article on the president's palace in a new African republic.
报道非洲一个新成立的共和国的总统府。
On the premier's last press conference the hall was filled to capacity by journalists.
总理召开最后一次记者招待会的时候,记者们把大厅挤得水泄不通。
It is said 99% journalists secretly wish to hang their editors,
据说有99%的记者暗地希望亲手把编辑吊死,
and the remaining 1% make the wish public.
余下的1%则把这个愿望公开说出来。
president
总统
President Lincoln's Gettysburg Address is a masterpiece in whatever sense.
林肯总统的葛底斯堡演讲无论从什么意义上说,都是一篇杰作。
The elected president waved to the cheering crowd.
当选总统朝欢呼的人群招手。
palace
王宫,雄伟的住宅
We had dinner that evening with the Governor at his palace.
当晚我们在总督的官邸和他共进晚餐。
The place stood four storeys high.
这座王宫有四层楼高。
publish
出版
The editor read the first sentence and then refused to publish it.
编辑读了第一句话就拒绝予以发表。
The book was eventually published and became a best-seller.
这本书最后出版了,成了畅销书。
He published hid first novel at the age of 35.
他在35岁的时候发表了第一部小说。
fax
传真
The editor at once sent the journalist a fax
编辑立即给那位记者发去传真,
instructing him to find out the exact number of steps
and the hight of the wall.
要求他核实台阶的确切数字和围墙的高度。
We sent three faxes,but received no reply.
我们接连发了三份传真,可是没接到答案复。
His fax number must have been changed.
他的传真号一定换了。
impatient
不耐烦的
Meanwhile,the editor was getting impatient.
这个时候编辑等得了不耐烦了。
He was impatient of all this waiting.
他实在等得不耐烦了。
She is always impatient with her students.
她对自已的学生总是很不耐烦。
fire
解雇
He sent yet another fax informing the journalist
于是他又发一份传真,通知记者,
that if he did not reply soon he would be fired.
再不从速答复就解雇他。
How can you fire me?What have I done wrong?
你凭什么解雇我?我做错了什么啦?
You are not supposed to speak to your boss in that way,he could have fired you.
你不可以那样子和老板说话,他可以解雇你的。
originally
起初,原先,从前
When the journalist again failed to reply,
但记者还是没有回复,
the editor reluctantly published the article as it had originally been written.
编辑无奈,只好照发原稿。
Originally,I had agreed to come up merely as a consultant9.
原来我可只答应来当顾问的。
He came here originally to make money.
原先他是来这儿挣钱的。
Lesson 6
smash-and-grab
砸橱窗抢劫
Who has the brain and money to stage this smash-and-grab?
谁有脑力和财力策划这场砸了就抢的案子?
Newspapers are stuffed with smash-and-grab,hit-and-runs.
报纸上充斥着砸了就抢、撞了就跑的新闻。
arcade10
有拱廊的街道
The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.
皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档的商店刚刚开始营业。
I often do shopping in this arcade-window-shopping.
这条街我常逛只逛不买。
The mayor was invited to the ribbon-cutting ceremony for the new business arcade.
市长被邀请参加新商业街的确良剪彩仪式。
Piccadilly
皮卡迪利大街
jewelry11
珠宝
Mr.Taylor,the owner of a jewelry shop was admiring a new window display.
珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。
He inherits his father's passion for jewelry.
他继承了他父亲对于珠宝的狂热。
She herslef had very little jewelry,
她自已没什么珠宝,
but her daughter had jewels dangling12 from her hair.
可是她女儿却浑身珠光宝气。
necklace
项链
Diamond necklace and rings
钻石项链和戒指
had been beautifully arranged on a background of black velvet13.
漂亮地陈列在黑丝绒衬垫上。
I see no moral in Maupassant's 'The Necklace'.
我看不出莫泊桑的《项链》有什么道德上的教育意义。
When I was young,granny often strung peas into necklaces for me to eat.
小时候,姥姥常把豌豆串成项链给我吃。
ring
戒指
In Africa,rings are worn not only on the fingers
在非洲,戒指不仅可以戴在手上,
but also on toes,the ears and even through the nose.
还可以戴在脚上、耳朵了,甚至鼻子了
A Roman writer of the fifth century A.D.
公元五世纪的一位罗马作家主张
held that the wedding ring should be placed on the fourth finger of the left hand,
结婚戒指应该戴在左手无名指上,
in the belief that a vein14 connects the heart with the finger.
因为他相信那里有一根血管与心脏相边。
background
背景
Diamond necklace and rings
钻石项链和戒指
had been beautifully arranged on a background of black velvet.
漂亮地陈列在黑丝绒衬垫上。
During these conferences he remained in the background as far as possible.
在这些会议中他尽可能不突也自已。
The real Gatsby was an uneducated,ignorant boy with no background,
真正的盖茨比却是一个没受过教育的无知的孩子,没有背景,
no breeding,no past,no future.
没有教养,没有过去,也没有未来。
velvet
天鹅绒,丝绒
Becky was dressed in the finest silk and velvet.
蓓基穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
Stars were twinkling in the back velvet of the night.
星星在黑丝绒一般的夜空里闪烁。
headlight
前灯
The silenc was suddenly broken when a large car,
宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,
with is headlights on and its home blaring,roared down the arcade.
响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街。
Ada reached to the dashboard and cut off the headlights.
阿达伸手到仪表板上关闭了车前灯。
A fellow learner hit my car and smashed all the headlights.
一个和我一样刚学车的人把我的车撞了,把所有的车前灯都有撞坏了。
blare
发嘟嘟声,吼叫
The trumpets15 blared.
喇叭嘟嘟吹着。
The captain's voice lbared in the tuble.
般长在传达室话筒里大吼。
staff
全体工作人员
He and his staff began throwing furniture our of the window.
他和店员动手向窗外扔家具。
The editing,production,and sales staff grew fast.
编辑、生产、销售方面的职员增长很快。
By September he had manged to assemble his own staff of experts to run the department.
到九月分他已婚经召集了自已的专家班子来掌管这个部门。
raid
抢劫,偷袭
The raid was all over in three minutes.
这场抢劫三分钟结束了。
Once during an air arid16 he helped seven people into the underground.
一次空袭中他帮助七个人进了地铁。
The starving children made a raid on the kitchen and took all the cakes.
饥饿的孩子对厨房发动了一次袭击,偷走了所有的蛋糕。
scramble17
爬行
The men scrambled18 back into the car and it moved off at a fantastic speed.
那些人争先恐后地爬上汽车,以惊人的速度开跑了。
On all fours,he scrambled to the next ledgs
他手脚并用,磕磕绊绊地爬向另一堵墙,
and then turned and looked back;the man was still standing19.
随后转身回头望去;那个人还站台在那儿。
The thief scrambled up the high fence and disappeared over it on the instant.
那贼爬上高高的围墙,一翻过去就不见了。
fantastic
惊人的,令人难以置信的,希奇古怪的
In his old age the mathematician20 developed a fantastic enthusiasm in anthropology21.
那个数学家在老年时对人类学发生了极大的热情。
The whole thing was so fantastic that nobody knew what to say.
整个事情实在太莫明其妙了,大家都不知道说什么好。
ashtray22
烟灰缸
Mr.Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays23 and vases,
泰勒先生从店里冲出来,跟在车后追赶,一边朝车上扔烟灰缸、花瓶、
but it was impossible to stop the thieves.
可贼是怎么也拦不住了。
I am fond of his design of the tear-shaped ashtray
我喜欢他设计的眼泪形状的烟灰缸,
and bought one for every one of my smoking friends.
于是给每个抽烟的朋友都买了一个。
This ashtray seems deep enough to hold all the cigarette ends in the world.
这个烟灰缸深得似乎盛得下世界上所有的烟头。
1 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
2 prosper | |
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣 | |
参考例句: |
|
|
3 equity | |
n.公正,公平,(无固定利息的)股票 | |
参考例句: |
|
|
4 overalls | |
n.(复)工装裤;长罩衣 | |
参考例句: |
|
|
5 disapproved | |
v.不赞成( disapprove的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
7 regained | |
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地 | |
参考例句: |
|
|
8 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
9 consultant | |
n.顾问;会诊医师,专科医生 | |
参考例句: |
|
|
10 arcade | |
n.拱廊;(一侧或两侧有商店的)通道 | |
参考例句: |
|
|
11 jewelry | |
n.(jewllery)(总称)珠宝 | |
参考例句: |
|
|
12 dangling | |
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口 | |
参考例句: |
|
|
13 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
14 vein | |
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络 | |
参考例句: |
|
|
15 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
16 arid | |
adj.干旱的;(土地)贫瘠的 | |
参考例句: |
|
|
17 scramble | |
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料 | |
参考例句: |
|
|
18 scrambled | |
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞 | |
参考例句: |
|
|
19 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
20 mathematician | |
n.数学家 | |
参考例句: |
|
|
21 anthropology | |
n.人类学 | |
参考例句: |
|
|
22 ashtray | |
n.烟灰缸 | |
参考例句: |
|
|
23 ashtrays | |
烟灰缸( ashtray的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。