搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
dear(title)
亲爱的,珍贵的
a very dear cat
一只非常宝贝的猫。
Is life so dear,or peace so sweet,as to be purchased at the price of slavery?
难道生命这样珍贵,和平这样甜美,竟值得用奴隶的枷锁去换取吗?
We are dear old friends.
我们是亲密的老朋友了。
kidnapper1
绑架者,拐骗者
Kidnappers2 are realy interested in animals,
绑匪很少对动物感兴趣,
but they recently took considerable interest in Mrs.Eleanor's cat.
可近来却偏偏有一帮对埃莉诺.拉姆齐太太的猫发生了相当浓厚的兴趣。
Murder on the oriental Express tells the story of how a kidnapper is justly punished.
东方快车谋杀案》讲述的是一个绑匪是如何被公正地惩罚的故事。
The kidnappers demanded an astronomical3 ransom4.
绑匪开出了天价赎金。
considerable
相当大的,极大的
Meanwhile,Minos had raised a considerable fleet,and set out in search of Dedalus.
与此同时,弥诺斯组建一支庞在的船队,外出搜寻代达罗斯。
There is a considerable amount of literature in this area.
这个领域有相当多的文献。
wealthy
富有的,有钱的
Mrs.Eleanor Ramsay,a very wealthy old lady,
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,
has shared a flat with her cat,Rastus,for a great many years.
多年来,一直同她养的猫拉斯特斯一起住在一所公寓里。
"I've never realized before how nice it is to have a wealthy father,'Ned said bitterly.
“我到今天才知道,有个阔爸爸有多美,”奈德苦涩地说。
This corporation is as wealthy as many nations.
这个公司富可敌国。
orderly
有规律的
Rastus leads an orderly life.
拉斯特斯的生活很有规律。
He seems to want a predictable,orderly world.
他想要的似乎是一个可以预知的,井然有序的世界。
Emily has always been an orderly girl.
埃米莉一直是一个有条理的女孩儿。
disappearance5
失踪
Three days after Rastus'disappearance,Mrs.Ramsay received an anonymous6 letter.
拉斯特斯失踪三天以后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
No one noticed his disappearance.
没人注意到他失踪了。
In the Sonnet7 to Science,Poe laments8 the disappearance of magic.
在《十四行一致科学》里,爱伦坡哀叹魔法一去不返。
anonymous
匿名的,无名的
By Federation9 rules,all sponsors must remain anonymous.
根据协会规定,所有资助者必须隐名。
This song was written by an anonymous author.
这道歌是一位无名氏写的。
ransom
赎金
The writer stated that Rastus was in safe hands
写信人声称拉斯特斯安安然无恙,
and would be returned immediately if Mrs.Ramsay paid a ransom of $1,000.
只要拉姆齐太太支付1,000 英镑赎金,就立即把猫送还。
The terrorists kidnapped the boy and held him to ransom.
恐怖分子绑架了那个男孩,勒索赎金。
A king's ransom would hardly have procured10 all that my daughters asked for.
即使是一个国王的赎身钱,也买不起我的女儿们所要的东西。
cardboard
硬纸板
Mrs.Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box
信里让拉姆齐太太把钱放在一个硬纸盒里,
and to leave it outside her door.
然后把纸盒放在门口。
The shop assistant wrapped up the sweets in a cardboard box.
售货员把糖包在一个硬纸盒里。
My uncle has golden fingers;he can make a palace out of a cardboard.
我舅舅的手很巧,一个硬纸盒能鼓捣成一座宫殿。
withdraw
(从银行)取钱
She withdrew $1,000 from her bank and followed the kidnapper's instruction.
她从银行取出1,000英镑,并按绑匪的要求办了。
Bank deposits were in part withdrawn11.
银行存款有一部分被提走了。
One of our customers withdrawn an order.
我们的同一位客户收回了一张订单。
punctually
准时的
Sure enough,Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
果然,当天晚上7点,拉斯特斯特准时回来了。
Emma never arrives punctually so you can expect tobe waiting.
爱玛是从不准时赴约的,你就做好等的准备吧。
The professor showed up punctually at ten sharp.
教授10点整准时出现了。
astound12
大吃一惊
The police were astounded13 when Mrs.Ramsay told them what she had done.
拉姆齐齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听事在为吃惊。
We were astounded to hear that he had won.
听说他获胜,我们大吃一惊。
The president's quick of affairs and his energy astounded the staff.
总裁的干才和精力都 让我们惊异。
Lesson 20
Pioneer
先驱
pioneer pilots
飞行员的先驱
A pioneer in legal sociology in Germany was Max Weber.
德国法律社会学的先驱之一是马克思.韦伯。
He was a pioneer in heart transplant operations.
他是心脏移植手术的开创者。
lord
对(英国)贵旅的尊称
In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of 1,000
1908年,诺斯克利失爵悬赏1,000 英镑,
to the first man who would fly across the English channel.
奖给第一个飞越英吉利海峡的人。
The feudal14 lords forced the king to sign the treaty.
封建贵旅们强迫国王在协议上签字。
Duckes,earls,and barons15 are all lords.
公爵,伯爵和男爵都是贵旅。
Calais
加莱
Two days later,Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called'No.XI'.
两天以后,路易斯.布莱里奥驾驶一架名为“11号”的飞机来到加莱附近。
overland
陆了的
A week before,he had completed a successful overland flight
during which he covered twenty-six miles.
一周以前,他曾成功的进行了一次26英里的陆上飞行。
The adventurer chose an overland route.
探险家选了陆路。
It took him three days to make an overland journey around the country.
他花了三天对这个国家进行了一次陆上环游。
Lesson 21
boxing
拳击
Boxing matches were very popular in England two hundred years ago.
两百年前,拳击比赛在英国非常盛行。
Boxing is show-business with blood.
拳击是一项以血娱人的娱乐。
Boxing is the single most inhuman16 sport,which only humans can invent.
拳击是最不人道的运动,然而只有人能够发明。
boxer17
拳击手
In those days,boxers18 fought with bare fists for prize money.
当时,拳击手不戴手套。为争夺奖金而博斗。
Boxing is a rough sport in which one boxer tries to knock the other out.
拳击是一项粗野的运动,在比赛中一方力求击倒另一方。
An American dentist who turned boxer,
美国有一个改行做拳击手的牙医,
when asked why he had changed his profession,said:
有人问他为什么改行,他说:
'It pays me better to knock teeth out him than put them in.'
“把牙敲掉比装上赚得多。”
bare
赤裸的
In those days,boxers fought with bare fists for prize money.
当时,拳击手不敲手套,为争奖金而博斗。
You'll cut yourself if you walk on the sand in bare feet.
你赤脚在沙子上走会划破脚的。
The mulberry trees bare and the fields were brown.
桑树光秃秃的,田野也是片荒凉。
prizefighter
职业拳击手
Because of this,they were known as'prizefighters.'
因此,他们被称作“博奖拳击手”。
crude
粗野的
However,boxing was very coude,for there were no rules and a prizefighter
不过,拳击是十分野蛮的,因为当时没有任何比赛规则,
could be seriously injured or even killed during a match.
职业拳击手有可能在比赛中受重伤,甚至丧命。
Johnny's way of dealing19 with hooligans was very crude but highly effective.
约翰尼对付流氓的办法很粗野,但却十分有效。
Harry20 began to reveal himself as more than merely cruds.
哈里开始暴露出他的本相不仅仅是粗暴而已。
marquis
侯爵
The use of gloves was not introduced until 1860,
1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,
when he marquis of Queensberry drew up the first set of rules.
拳击比赛这才用上了手套。
Marquis is a European title of nobility,
侯爵是欧洲的一种贵族头衔,
ranking immediately below a duke and above a count.
在公爵之下,伯爵之上。
The marquis is a great patron of art.
这位侯爵是艺术的大恩主。
technically21
严格根据法律意义地
Though he was technically a prizefighter,
虽然多萨严格来讲不过是个职业拳击手,
Mendoza did much to change prizefighting to a sport,
但在他为把拳击提升成为一种体育运动
for he brought science to the game.
作出了重大的贡献。是他们把科学引进了拳击。
'I wonder whether he is a political prisoner,'He isn't,technically.Yet he is.'
“我不知道他是不是政治犯。”“从法律上来说,他不是。可实际上是。”
Technically you could be prosecuted22 for this
严格按法律办事的话
but I don't suppose,the defense23 counsel would to that.
辩护律师可以起诉你,可是我想他不会那么做。
science
科学
The computer is one of the marvels24 of modern science.
计算机是现代科学的奇迹之一。
The great tragedy of science-the slaying25 of a beautiful theory by an ugly fact.
科学的大悲剧是--美丽的理论被丑恶的事实扼杀。
popularity
名望
In his day,Mendoza enjoyed tremendous popularity.
门多萨在他的全盛时斯深受大家欢迎。
He was some fifty years of age,and his popularity was at its height.
他年纪五十上下,名望也达到了顶点。
The driveling song seemed to have kept in popularity.
看起来那支絮絮叨叨的歌倒时盛行不衰。
adore
崇拜
He was adored by rich and poor alike.
穷人富人都对他崇拜备至。
He will make this girl his wife,passionately adore her for six weeks,
他会娶这个女孩子,对她顶礼膜拜六个星期,
and then suddenly become fascinated by someone else.
然后突然迷了别人。
My friend adores the life of the Ganadian University
我朋友对加拿大大学的生活非常喜欢,
with its happy freedom and its jolly companionships.
认为那儿的生活自由自在,人际交往也非常愉快。
alike
一样的
Men and women alike screamed with rage,fear and desperation,
男男女女都一样,又气,又怕,又绝望,
all mixed into one emotional spasm26.
齐声叫了起来,大家都情绪激愤。
The sun shines all alike.
太阳照耀万物。
fame
名声
Mendoza rose to fane swiftly after a boxing match when he was only fourteen years old.
门多萨在14岁参加了一场拳击赛后一举成名。
Vera was in no way moved by either his wealth or fame.
他的财富也好,名声也罢,都不会让维拉动心。
A few poems,some stories;these are Edgar Allen Poe's claim to fame as a writer.
几首诗,几个短篇小说,就是爱伦坡驰誉文坛的本钱
eminent27
著名的
This attracted the attention of Richard Humphries
这引起了当时英国拳击坛名将里查德.汉弗莱的注意。
who was then the most eminent boxers in England.
He was an eminent pickpocket28.
他以前是个出名的扒手。
Watson was eminent among his contemporaries.
华生在同代人里很出名。
bitterly
厉害地
The two men quarreled bitterly
两个人吵得很凶,
and it was clear that the argument could only be settled by a fight.
显而易见,只有较量一番才能解决问题。
The Ministry29 was attacked bitterly by not carrying out a more radical30 policy.
内阁因为没有实行激进的政策遭到猛烈的抨击。
Hal was bitterly unhappy and proves it forcefully.
哈尔非常不开心,并且以一种强烈的方式表现了出来。
bet
打赌
The public bet a great deal of money on Mendoza,but he was defeated.
公众把大笔赌注下到门多萨身上,可他却输了。
If he would bet on horse-races in spite of your warnings,
他不听你的劝非常要去赌马,
he deserves to lose his money.
输钱活该。
You can bet your boots that he will come.
没错儿,他准会来。
Academy
专业学校
Meanwhile,he founded a highly successful Academy
同时,他建立了一所拳击学校,
and even Lord Byron became one of his pupils.
办得很成功,连拜伦也成了他的学生。
Pablo Picasso graduated from the Royal Academy of Fine Arts in Madrid.
毕加索毕业于皇家马德里美术学院。
Perhaps to discipline him,his father sent him to a faraway Admiral Academy.
也许是为了磨炼他,他父亲把他送到一所很远的海军学校。
extravagant31
浪费的,奢侈的
Despite this,he was so extravagant that he was always in debt.
尽管收入很高,但他挥堆无度,经常债台高筑。
His description of Gatsby's extravagant parties are closer to satire32 than eulogy33.
他对盖茨比豪宴的描述与其说是赞颂不如说是讽刺。
It is difficult of him to part with his extravagant habits.
要他戒除那些奢侈的习惯可真不容易。
poverty
穷困
He was sent to prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1863.
他因为无力还债而被捕入狱,最后于1836年在贫因中死去。
At last from great wealth he fell into the direct proverty.
他终于由巨富沦为赤贫。
I had forgotten the taste of poverty
我多年以写作和讲课为生,
during the years I had been earning my living by writing and lecturing.
已经忘记了贫困的滋味。
1 kidnapper | |
n.绑架者,拐骗者 | |
参考例句: |
|
|
2 kidnappers | |
n.拐子,绑匪( kidnapper的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 astronomical | |
adj.天文学的,(数字)极大的 | |
参考例句: |
|
|
4 ransom | |
n.赎金,赎身;v.赎回,解救 | |
参考例句: |
|
|
5 disappearance | |
n.消失,消散,失踪 | |
参考例句: |
|
|
6 anonymous | |
adj.无名的;匿名的;无特色的 | |
参考例句: |
|
|
7 sonnet | |
n.十四行诗 | |
参考例句: |
|
|
8 laments | |
n.悲恸,哀歌,挽歌( lament的名词复数 )v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 federation | |
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会 | |
参考例句: |
|
|
10 procured | |
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
11 withdrawn | |
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出 | |
参考例句: |
|
|
12 astound | |
v.使震惊,使大吃一惊 | |
参考例句: |
|
|
13 astounded | |
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶 | |
参考例句: |
|
|
14 feudal | |
adj.封建的,封地的,领地的 | |
参考例句: |
|
|
15 barons | |
男爵( baron的名词复数 ); 巨头; 大王; 大亨 | |
参考例句: |
|
|
16 inhuman | |
adj.残忍的,不人道的,无人性的 | |
参考例句: |
|
|
17 boxer | |
n.制箱者,拳击手 | |
参考例句: |
|
|
18 boxers | |
n.拳击短裤;(尤指职业)拳击手( boxer的名词复数 );拳师狗 | |
参考例句: |
|
|
19 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
20 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
21 technically | |
adv.专门地,技术上地 | |
参考例句: |
|
|
22 prosecuted | |
a.被起诉的 | |
参考例句: |
|
|
23 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
24 marvels | |
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 slaying | |
杀戮。 | |
参考例句: |
|
|
26 spasm | |
n.痉挛,抽搐;一阵发作 | |
参考例句: |
|
|
27 eminent | |
adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的 | |
参考例句: |
|
|
28 pickpocket | |
n.扒手;v.扒窃 | |
参考例句: |
|
|
29 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
30 radical | |
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的 | |
参考例句: |
|
|
31 extravagant | |
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的 | |
参考例句: |
|
|
32 satire | |
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品 | |
参考例句: |
|
|
33 eulogy | |
n.颂词;颂扬 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。