(单词翻译:单击)
春节到来时,同学们肯定想着红包多多到手来,见到长辈必然想到“恭喜发财,红包拿来”这句传统的过年问候语。(小编:一听这话,我就想回到那个只要伸手就有红包拿,而不是只要回家就要给红包的年纪啊,有木有啊。)那这句话英语怎么说你知道吗?
英语“恭喜发财,红包拿来”是这样说:
Wish you a fortune!Give me a red packet!
要记住哟,过年必用的哦。
bonus(奖金红包), gift money (送礼红包) lucky money envelope (装压岁钱的红包)
或者是red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize1 fortune and wealth in the coming
year.)
你们看是什么时候用,如果是年底老板给的。就应该是bonus!
更多内容:日常英语口语
1 symbolize | |
vt.作为...的象征,用符号代表 | |
参考例句: |
|
|