(单词翻译:单击)
随着中国经济的发展和开放程度的不断提高,今天的中国独立旅游者FIT(free individual travelers)正在逐渐显露出自己勇敢达观的精神。随着中国旅游业的蓬勃发展,自助旅游、修学旅游、家庭旅游将逐渐成为旅游市场最重要部分。今天,小编要向大家推荐几处国外的背包客(backpackers)和国内的“驴友们”(tour pals)都钟情的旅游景点,排名不分先后哦!
张家界风景区 Zhangjiajie Scenic1 Spot
Zhangjiajie National Forest Park is the first authorized2 national forest park in China. The area covers 480 thousand square meters. This park, together with Suoxiyu Natural Resource Reserve and Tianzishan Natural Resource Reserve makes up the Wulingyuan Scenic Area, also known as Zhangjiajie Scenic Spot.
Zhangjiajie National Forest Park has been described differently, such as, majestic3, eccentric, tranquil4, delicate and wild. The park features grotesque5 peaks, lucid6 brooks8, abundant fauna9 and flora10 and hospitable11 climate. Golden Whip Brook7, touted12 as one of the world’s most beautiful valleys is always the most favorite part of many backpackers. Clear water bubbled up from among the rocks, winding13 from west to east. Magical!
经国务院批准的第一个国家级森林公园,张家界国家森林公园和索溪峪风景区、天子山风景区三大景区构成的武陵源自然风景区被联合国教科文组织列入《世界自然遗产名录》, 张家界以其独特的旅游特色、地形地貌、奇花异草吸引了无数向往自然美景的游客。张家界的金香柚超赞的
敦煌莫高窟 Mogao Grottoes
25 km from downtown Dunhuang on the eastern slope of Mingsha Shan (Mount Echoing Sand), Mogao Grottoes is a shrine14 of Buddhist15 art treasures and have attracted many travelers who have great interest in Buddhism16 and Chinese history and culture. By the way, Mogao means high up in the desert.
Viewed from afar, the over 750 Mogao Grottoes of different sizes are scattered17 along a 1,700-meter cliff, just like a gigantic and majestic integral structure. It is a great pity that some caves are closed for preservation18. Inside the caves, the colourful murals, excellent sculptures are truly enormous and fabulous19. In layout and colour combination, the murals are in perfect harmony with the painted sculptures so that in a cave shrine tourists find one whole piece of well-integrated art.
莫高窟位于中国甘肃省敦煌市东南25公里处的鸣沙山东麓断崖上,洞窟分布高低错落、鳞次栉比,共有五层,分为两区,内有无数壁画和塑像以及无数莲花柱石、铺地花砖等。莫高窟又被称为“千佛洞”。莫高窟的壁画从布局至色调都注意跟彩塑浑然一体, 形成洞窟艺术的整体美,不愧是一份巨大的古典艺术遗产。莫高窟不远处的月牙泉一直以来都是很多摄影爱好者绝对不会错过的题材哦!
纳木错 Namtso Lake
Namtso Lake is selected as one of the five most beautiful lakes in China by Chinese National Geography magazine. This holy body of water, located 15,475 feet above sea level and covering more than 730 square miles, is the highest saltwater lake in the world.
Namtso Lake’s touching20 beauty never fails to attract any traveler who visits Tibet. Bright sky, white clouds and clear water contributes to a picturesque21 scene, like a fairyland. In Tibetan, Namtso means Heavenly Lake or Holy Lake. Looking at the faraway mountains and nearby water, backpackers only hope that time could stand still at that moment.
纳木错是中国西藏自治区最大的内陆湖,也是世界上最高的咸水湖。藏语中,纳木错意为天湖。每个到过纳木错的人,整个灵魂都仿佛被纯净的湖水所洗涤。站在纳木错湖边,这世界上最高最美的神湖让人震撼,仿佛置身于一个蓝色的世界。远离现代文明的污染,保持着自然原始生态,理所当然成为驴友们心目中的圣地。顺便说一下,“错”在藏语中就是湖的意思,在西藏还有巴松错、羊卓雍错,等等。
蜈支洲岛 Wuzhizhou Island
Lies within easy reach of Sanya,Wuzhizhou Island is China’s best waters for scuba22 and snorkeling. Ringed by beaches and coral reef in Haitang Bay, just 2.7 km offshore23 and about 30 km from downtown Sanya and the airport, the irregularly butterfly shaped island is home to a handful of attractions and scenic spots, stunning24 beaches, and Hainan’s most pleasant resorts.
Divers25 will appreciate the clear seas, especially off the southern end of the island, where coral reefs host a colorful range of tropical sea life. As well as Goddess Matsu Temple, there are many places of interest to visit including the Lover’s Bridge, Sunrise Rock, Gold Turtle Stretching toward the Sea, Lover’s Island and the Life Well. The Sunrise Rock is the ideal spot from which to observe the sunrise.
蜈支洲岛呈不规则蝴蝶状, 三面漫山叠翠,几千种原生植物郁郁葱葱,不但有高大挺拔的乔木,也有繁茂葳蕤的灌木, 其中还有从恐龙时代流传下来的奇异花木。岛上热带植物景观随处可见。 四周海域清澈透明,海水能见度高,水域中盛产多种热带鱼,南部水域海底有着保护很好的珊瑚礁,五彩斑斓,形态奇异。这里是海上娱乐特别是潜水观光的首选之地
凯里 Kaili
Lying in the southeastern area of Guizhou Province, Kaili City is a living quarter of the Miao ethnic26 minority. So it is a nice place to learn about the culture and life of the Miao people. However, as a tourist destination, Kaili also boasts its natural landscapes, karst landform and the ancient architecture.
It is a city integrated the ancient culture with modern civilization, showing a kind of chic27 and elegant, noble and refined atmosphere of extraordinary. The costumes Miao people wearing are highly colorful and intricate. The women wear jackets and trousers, with sleeves, collars and trouser cuffs28 colorfully trimmed. Silver ornaments29 are beautifully designed, of superb workmanship and unique in style, best as tourist souvenirs for friends.
凯里市位于贵州东部, 是黔东南苗族侗族自治州首府。市内有苗、汉、侗等民族。凯里设治已有500年历史,早在明清时期曾有“小京州”美称。几百年来,生活在凯里这块土地上的各族人民用自己的智慧和勤劳,创造了辉煌灿烂的民族文化。除了格调古朴、风貌独特的民族风情和文物古迹外,许多独特的溶洞等自然景观吸引着越来越多的国内外游客。凯里每年都会举行各种大小民族节日集会,有“百节之乡”之称。
更多内容:旅游英语
1 scenic | |
adj.自然景色的,景色优美的 | |
参考例句: |
|
|
2 authorized | |
a.委任的,许可的 | |
参考例句: |
|
|
3 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
4 tranquil | |
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的 | |
参考例句: |
|
|
5 grotesque | |
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物) | |
参考例句: |
|
|
6 lucid | |
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的 | |
参考例句: |
|
|
7 brook | |
n.小河,溪;v.忍受,容让 | |
参考例句: |
|
|
8 brooks | |
n.小溪( brook的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 fauna | |
n.(一个地区或时代的)所有动物,动物区系 | |
参考例句: |
|
|
10 flora | |
n.(某一地区的)植物群 | |
参考例句: |
|
|
11 hospitable | |
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的 | |
参考例句: |
|
|
12 touted | |
v.兜售( tout的过去式和过去分词 );招揽;侦查;探听赛马情报 | |
参考例句: |
|
|
13 winding | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
14 shrine | |
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣 | |
参考例句: |
|
|
15 Buddhist | |
adj./n.佛教的,佛教徒 | |
参考例句: |
|
|
16 Buddhism | |
n.佛教(教义) | |
参考例句: |
|
|
17 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
18 preservation | |
n.保护,维护,保存,保留,保持 | |
参考例句: |
|
|
19 fabulous | |
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
20 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
21 picturesque | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
22 scuba | |
n.水中呼吸器 | |
参考例句: |
|
|
23 offshore | |
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面 | |
参考例句: |
|
|
24 stunning | |
adj.极好的;使人晕倒的 | |
参考例句: |
|
|
25 divers | |
adj.不同的;种种的 | |
参考例句: |
|
|
26 ethnic | |
adj.人种的,种族的,异教徒的 | |
参考例句: |
|
|
27 chic | |
n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的 | |
参考例句: |
|
|
28 cuffs | |
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
29 ornaments | |
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|