在线英语听力室

英语口语话题:嚣张"律师姐"掌掴警察

时间:2012-04-21 05:58:00

(单词翻译:单击)

Prevented From Taking Bicycle Onto Subway, Did Arrogant1 "Lawyer Sister" Actually Slap a Police Officer?
昨天,一段“女子地铁掌掴警察高喊我是律师激怒群众”的视频在网上出现,被网友转发达几十万次,视频中有围观者称,看到女子掌掴民警。昨天,记者实地探访,证实此事件确实发生,但对于民警是否遭掌掴未予证实。 
On the Beijing subway during the morning peak period, a woman violated rules by carrying a bike into the station, then ignored the guards and instead shouted "I am a lawyer, in the United States I can bring a bike on the subway!" After her outburst, she then attempted to claim the police officer hit her and violated her personal freedom, to which the surrounding crowd responded with booing and criticism.
该视频的简介中称,事发地位于地铁刘家窑站内。一女子违规携自行车强行进站,后被民警拦下。民警拍照取证时,她上去打了民警一嘴巴,并自称是律师。 
In the video, the woman, who is in her twenties or thirties, can be seen wearing a gray suit. Opposite her stands three police dressed in police uniforms, one of whom recorded video evidence throughout. The woman says: "I am not your law enforcement target, why do you limit my personal freedom?" A man in the crowd wearing a white shirt responded that he personally witnessed her slapping the police officer earlier. After arguing in turn with other people in the crowd, the woman continuously made cellphone calls. In order to not affect the order of the subway, the police proposed going to the police station, but the woman refused. She said she did not do anything wrong, the administrative2 law do not require that she need go to the police station. "The subway rules are only its internal regulations, they cannot be used to restrict my basic rights, and can not violate my property rights."
视频中显示,该女子二三十岁,身着灰色长款西服。她对面站着3位身着公安制服的民警,其中一人一直在摄像取证。该女子说:“我不是你们的执法对象,为什么限制我的人身自由?”一围观的白衣男子则回应称,亲眼目睹她掌掴民警在先。在与周围群众争吵过后,该女子不断拨打电话。为不影响地铁运行秩序,民警提议去派出所被该女子拒绝。她说,她没有犯错,行政法律未规定她这样的人需去派出所。“地铁运行规范只是其公司内部规章,不能限制人最基本的权利,不能侵犯我的物权”。 
A passenger witness surnamed Yang told reporters that when police first took out their camera to take evidence, the woman suddenly rushed forward and slapped the police in the mouth. The police who was hit then grabbed her right arm, while another police held her left arm.
目击乘客杨先生告诉记者,当民警取出相机取证时,该女子突然扑上去给了民警一个嘴巴。“被打民警顺势抓住她的右胳膊,另一民警拖住了她的左胳膊。”昨晚,地铁刘家窑站安检人员证实,前天下午6点多,地铁A口安检处,视频中的女子推着一辆折叠式儿童自行车进站,“她只有手包通过了安检机,不顾阻拦,推着自行车就往入站楼梯走”。安检人员和站内民警追赶至站台,才将其拦下。对于后续的事情,他们并不知情。刘家窑地铁公安警务站工作人员也称,确实存在此事,当事民警属于宋家庄站派出所,但详细情况并不清楚。截至昨晚11点30分,北京市公安局公共交通安全保卫总队(分局),仍未对此事作出任何回应。

更多内容:口语话题 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
2 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。