在线英语听力室

外贸进出口业务必备的提单知识

时间:2012-04-28 08:13:51

(单词翻译:单击)

   根据跟单信用证统一惯例(UCP500)有关规定(Aet.23)及银行审单标准,单式海运或港对港提单的正确缮制有如下要求:

  一、整套正本提单注有张数。是否按信用证条款交呈。
  二、提单正面是否打明承运人(CARRIER)的全名及“承运人(CARRIER)”一词以表明其身份。
  三、如提单正面已作如上表示,在承运人自己签署提单时,签署处毋须再打明承运人一词及其全名。举例:如提单正面已打明(或印明)承运人全名为XYZ LINE及“CARRIER”一词以示明其身份,在提单签署处(一般在提单的右下角)经由XYZ LINE及其负责人签章即可。如提单正面未作如(二)表示;且由运输行(FORWARDER)签署提单时,则在签署处必须打明签署人的身份。如:ABC FORWARDING CO as agents for XYZ LINE, the carrier或ABC FORWARDING Co on behalf of XYZ LINE the carrier。如提单正面已作如(二)表示,但由运输行(FORWARDER)签署提单时,则在签署处必须打明签署人的身份,如ABC FORWARDING CO as agents for the carrier或as agents for/on behalf of the carrier。
  四、提单有印就“已装船”(“Shipped in apparent good order and condition on board…”)字样的,毋须加“装船批注”(“On board notation”);也有印就“收妥待运”(“Received in apparent good order and condition for shipment…”)字样的则必须再加“装船批注”并加上装船日期。
  五、提单印有“intended vessel”、“intended port of loading”、“intended port of discharge”及/或其他“intended…”等不肯定的描述字样者,则必须加注“装船批注”,其中须把实际装货的船名,装货港口,卸货港口等项目打明,即使和预期(intended)的船名和装卸港口并无变动,也需重复打出。
  六、单式海运即港对港(装货港到卸货港)运输方式下,只须在装货港(Port of Loading),海轮名(Ocean vessel),及卸货港(Port of Discharge)三栏内正确填写;如在中途转船(Transhipment),转船港(Port of tcano hipment)的港名,不能打在卸货港(Port of discharge)栏内。需要时,只可在提单的货物栏空间打明“在××(转船港)转船”“with transhipment at××”。
  七、“港口”(Port)和“地点”(place)是不同的概念。有些提单印有“收货地点”(place of receipt/taking in charge)和“交货地点/最后目的地”(place of delivery/final destination)等栏目,供提单用作“多式联运”(mulli-madal transport)或“联合运输”(combined transport)运输单据时用。单式海运时不能填注。否则会引起对运输方式究竟是单式海运抑或多式联运的误解。
  八、提单上印有“前期运输由”(precarriage by)栏也为“多式联运”方式所专用,不能作为转船提单时打明第一程海轮名称的栏目。只有作多式联运运输单据时,方在该栏内注明“铁路”、“卡车”、“空运”或“江河”(Rail、truck、air、river)等运输方式。
  九、提单的“收货人”栏(consigned to或consignee)须按信用证要求说明。例如,信用证规定提单作成“made out to order”,则打“order”一字;“made out to order of the applicant(申请开证人)”,则打“order of××××(applicant全名)”;“made out to order of the inssuing bank”,则打“order of××××Bank(开证行全名)”。如信用证规定提单直接作成买主(即申请人)或开证行的抬头,则不可再加“order of”两字。
  十、提单不能有“不洁净”批注(unclean clause),即对所承载的该批货物及其包装情况有缺陷现象的批注。
  十一、除非信用证许可,提单不能注有“subject charter party”即租船契约提单。
  十二、关于转船,《跟单信用证统一惯例》(UCP500)的第23条b,c两款是这样规定的:1、如信用证允许转船——指装货港和卸货港之间发生转船,同一份提单包括了整个航程;2、如信用证禁止转船,同一份提单包括整个航程,装货港和卸货港之间并不发生转船;3、如信用证禁止转船,货由集装箱、拖船、母子船载运,即使提单注明将有转船,也不作不符,但须由同一份提单包括整个航程。
  十三、提单上关于货物的描述不得与商业发票上的货物描述有所不一致。如提单上货物用统称表示时,该统称须与信用证中货物描述并无不一致,且与其他单据有共通连结(Link)特征,例如唛头等。
  十四、提单上通知人(Notify Party)须注有符合信用证规定的名称和地址、电讯号码等。
  十五、提单上有关运费的批注须符合信用证的规定和UCP500第33条的规定。
  十六、提单上的任何涂改、更正须加具提单签发者的签章。
  十七、提单必须由受益人及装货人(Shipper)背书。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

0 agents 76ee4ad3b12ba3471b5273d26f48b51b     
n.代理人( agent的名词复数 );作用者;(起作用或影响的)动因;(化学)剂
参考例句:
  • The secret service agents hustled the speaker out of the amphitheater. 特务机关的代理人把演讲者驱逐出竞技场。 来自《简明英汉词典》
  • The local bully's henchmen were his agents in oppressing the people. 土豪劣绅的狗腿子为虎作伥,欺压百姓。 来自《现代汉英综合大词典》
0 apparent FMsyP     
adj.表面上的,貌似真实的,显然的,明明白白的
参考例句:
  • The apparent truth was really a lie.表面上看似实话,实际上是个谎言。
  • His guilt is apparent to all.他的罪恶尽人皆知。
0 as pNiyL     
conj.按照;如同
参考例句:
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
0 behalf 0QLyb     
n.利益,方面;支持,赞成
参考例句:
  • Ken is not present,so I shall accept the prize on his behalf.肯没有出席,所以我将代表他领奖。
  • They fixed on him to speak on their behalf.他们已经确定他作为代表发言。
0 board uROy3     
v.上(船;飞机等);n.委员会,理事会,董事会,委员会;司,局,厅;木板,黑板
参考例句:
  • We'd better board the train now.我们最好现在上火车。
  • Passengers should board the train now.旅客现在应该上火车了。
0 carrier RTcyJ     
n.运货人;带菌者;运输军队的交通工具
参考例句:
  • The airplane lifted from the aircraft carrier.飞机从航空母舰上起飞。
  • I applied for the job as a mail carrier.我申请邮差的工作。
0 charter HrvzK     
n.特许状,执照,宪章;v.特许,发给特许执照
参考例句:
  • This new law amounts to a tax evader's charter.这项新法律简直成了为逃税者开的许可证。
  • We will charter a steamer to convey the goods.我们将租一艘船运送这批货物。
0 co ab6c040066603ef2519d512b21dce9ab     
abbr.Colombia 哥伦比亚;Cash Order 现付票;Certificate of Origin 货源证书
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • a new movie in which Johnny Depp co-stars with Winona Ryder 由约翰尼∙德普与薇诺娜∙赖德联袂主演的一部新电影
0 condition qYYyn     
n.条件,状况,情况,地位;v.调节,制约,以…为条件
参考例句:
  • The house is in a good condition.房子条件良好。
  • His condition has more or less improved.他的情况多少有些改善。
0 forwarding fd6b9a18e50dcf09242d4c5f9c78abdd     
n.推进,促进v.促进( forward的现在分词 );(按新地址)转寄;发送;助长
参考例句:
  • We are forwarding our new samples. 现给你寄上我们的新样品。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We are forwarding you a list of the store's latest men's clothing. 我们现寄去我店最新男装目录。 来自辞典例句
0 line P0Mxt     
n.线;排,行
参考例句:
  • The railway line will soon reach to our town.铁路不久就要延伸到我们镇了。
  • There is a long line at the copy room.复印室里排了好多人。
0 order iJJxt     
n.订单;命令;n.顺序,整齐;勋章;阶级,决议;vt.命令; 调整;定购
参考例句:
  • His desk is always in order.他的书桌上总是整整齐齐的。
  • You pay for it at the time you order it.订购时就得付款。
0 port MOcxX     
n.港口,埠,舱门,避风港;左舷;炮眼,枪眼;举止,意义;vt.左转舵
参考例句:
  • The ship sailed into port.那艘船驶进了港口。
  • The new port has been opened to foreign ships.新建的港口已向外轮开放。