在线英语听力室

竞选中常说的那些习惯用语

时间:2012-06-12 07:28:32

(单词翻译:单击)

 奥巴马4日宣布将参加2012年总统选举,拉开竞选帷幕。竞选运动将于4月14日在芝加哥正式启动。今天我们学几个流行在美国政界的习惯用语。先讲的两个常用来攻击政敌。

  第一个是:blow smoke。 Blow smoke从字面解释就是喷吐烟雾。这个习惯用语来自军界。军队有时会放烟幕弹来掩护自己的行动,不让敌军察觉。有时军舰也会以烟雾来掩护自己,使敌舰的炮火难以射中他们。
  Blow smoke这个习惯用语被很多政界人士借用,引申为“说空话蒙混他人”。我们来看一个例子:
  例句-1:My opponent keeps talking about cutting our taxes by 20 percent. But, my friends, he's just blowing smoke at you; he knows as well as I do that Congress will never ever approve it.
  我的对手老说要削减百分之二十的税,但是,朋友们,他这不过是蒙混你们的空话,其实他和我心里都明白,这在国会是绝对通不过的。
  第二个习惯用语是:mudslinging。我们都知道mud是泥巴,而sling是“投掷”的意思,所以 mudslinging可不就是扔泥巴吗?往人身上扔泥巴,或者给人脸上抹黑,不就是污蔑那人吗?政客有时会在选民中说污损政敌信誉形像的话,而遭到攻击的那方也会针锋相对,指控那些话是mudslinging, 也就是“恶意中伤的话或者污蔑人的不实之词”。
  例句-2:Folks, these nasty lies the other side keeps telling about my past life are nothing but mudslinging -- they just show how desperate they're getting because they're so far behind us.
  各位,对方反反复复地在讲有关我过去生活的一些可恶的谎话。这些话纯粹是恶言中伤。它们只能说明那些人已经急得不择手段了,因为他们已经大大落后于我们了。
  再学一个政坛选举中常用的习惯用语:homestretch。选举在大选年的十一月举行,而过了十月中旬,人们常会说竞选运动已经处于homestretch,也就是最后阶段。 Homestretch这个说法来自赛马运动。政坛人物借用这个说法,来指“最后阶段的竞选工作,尤其是临投票前一两星期里的竞选运动”。
  例句-3:The campaign started over a year ago when candidates warmed up for the early primaries. But folks, now we're in the homestretch -- only a couple of weeks until it's all over.
  竞选运动早在一年多前就开始了,最初是候选人为早期的初选在做准备。但是,各位,如今我们已经处于竞选的最后阶段,再过一两个星期,这一切就都过去了。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

0 weeks ae60f11ab51860bdb22794a943335a34     
n.一星期,周( week的名词复数 );工作周(一个星期中的工作时间)
参考例句:
  • We spent three blissful weeks away from work. 我们无忧无虑地度了三个星期的假。
  • In some cases people have had to wait several weeks for an appointment. 在某些情况下,人们必须等上好几周才能得到约见。
0 opponent HIoxQ     
n.对手,敌手,反对者;adj.敌对的,反对的
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • After a fierce struggle,he got a beat on his opponent.经过殊死的较量,他占了对手的上风。
0 smoke CxUwM     
n.烟;v.吸烟;冒烟
参考例句:
  • You mustn't smoke here.你不能在这里吸烟。
  • Please open the door and windows to let the smoke out.请打开门窗散散烟。
0 past 1Loxa     
n.过去,昔时,往事,早年经历,过去时;adj.过去的,结束的,卸任的,过去时的;prep.越过,晚于,超越,超出...的可能性(能力、范围等);pass的过去分词
参考例句:
  • We walked past the hospital.我们从医院旁边经过。
  • The past is past.Let us look ahead.过去的事已成过去。让我们向前看吧。
0 never 95Ezl     
adv.从不,决不,不曾;
参考例句:
  • I have never been there.我从未到过那里。
  • I never get a holiday.我从未有过假日。
0 just M3rxN     
adv.仅仅,只是;刚刚
参考例句:
  • He is just a child.他只是个孩子。
  • We just missed the train.我们正好没有赶上火车。
0 keeps 78459e745634e095a00a55c1f1a80910     
v.(使)保持, (使)继续( keep的第三人称单数 );(食品)保持新鲜;保有;保存
参考例句:
  • He keeps a fatherly eye on his players. 他像父亲一样照管着他的球员。
  • She keeps her flat very tidy . 她把她的单元房间保持得很整洁。
0 lies 33936d8020d405d352a6b59480be510e     
n.谎言;谎言( lie的名词复数 );位置;假象v.躺卧,说谎;位于( lie的第三人称单数 );说谎;展现;说谎
参考例句:
  • He was accused of lies and deceit. 他被指控撒谎和欺诈。
  • a drama full of lies and deception 充满谎言和欺骗的一出戏
0 nasty q5Rzz     
adj.令人讨厌的,困难的,恶劣的,下流的
参考例句:
  • She got a nasty knock on the head when she fell.她跌倒时头部受到严重碰撞。
  • When this material burns,it flings off a nasty smell.这种物质燃烧时发出一股难闻的气味。
0 approve 6NDyq     
vt.批准,通过;赞成,称许;vi. 赞成,称许
参考例句:
  • Her father will never approve of her marrying such a lazy fellow.她父亲永远不会赞成她嫁给这样的懒人。
  • I quite approve of the idea of your plan. 我赞同你计划中的想法。
0 year mfzwM     
n.年,年度,学年;adj./adv.每年,一年一次
参考例句:
  • Four seasons make a year.四季构成了一年。
  • Spring is the beginning of the year.春天是一年的开始。
0 until cjnw3     
prep.直到...为止;conj.直到...时才...
参考例句:
  • He arrived home until midnight.他直到半夜才到家。
  • She didn't sleep until midnight.她直到半夜才睡。
0 friends jshz8t     
n.朋友( friend的名词复数 );资助者;同胞;指做傻事或烦人的事而说话者不认识的人
参考例句:
  • Claire has a wide circle of friends and acquaintances . 克莱尔交游很广。
  • I expect he's out with his arty-farty friends. 我想他去会他那帮玩艺术的朋友了。
0 desperate ewcxZ     
adj.不顾死活的,危急的,令人绝望的,极渴望的
参考例句:
  • They made a desperate attempt to save the company.他们为挽救公司作孤注一掷的努力。
  • The city is suffering a desperate shortage of water.这个城市严重缺水。
0 primaries cd658137a0615f0ec7497bd0c6fc3603     
n.[电工学]初级线圈( primary的名词复数 );[天文学]本行星;[核物理学]初级宇宙线;党内初选
参考例句:
  • Complementary to the three additive light primaries, there are three subtractive primaries. 与加色法三原色互为补色的颜色为减色法三原色。 来自辞典例句
  • The gang at the party headquarters put this paper out before the primaries. 党部的干事在预选前要出版这样一份报纸。 来自辞典例句
0 because EQXyl     
conj.由于,因为
参考例句:
  • Because his car is old.因为他的汽车旧了。
  • He was late because of an accident.他是因事故而迟到的。
0 life C1LxR     
n.生活;生命
参考例句:
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
  • At last he knew the meaning of life.终于,他知道了生命的意义。
0 percent 3MSxl     
adj./adv.百分之一,(与基数词连用)百分之...;n.百分之...
参考例句:
  • The goal was missed by less than one percent.差不到百分之一就完成目标了。
  • Forty percent of her money is spent on books.她把百分之四十的钱用来买书。
0 taxes a9bb50547acd911a486278929413c569     
n.税,税额( tax的名词复数 );整复法,排序( taxis的名词复数 );出租汽车( taxi的名词复数 );赋税
参考例句:
  • the lowering of taxes and the consequent increase in spending 税收降低与随之引起的消费增长
  • state and federal income taxes 州政府和联邦政府征收的所得税
0 ago LKGyH     
adv./adj.以前(的),以往(的)
参考例句:
  • Where were you two years ago?两年前你在哪里?
  • Sheila was here a moment ago.不久以前希拉还在这里。
0 side Ay6w0     
n.边,旁边;面,侧面
参考例句:
  • The shop is on the west side of the street.商店在街道的西边。
  • There was a lot of people on every side. 到处都是人。
0 folks 6e731233fcdf5c9b0f3bae4d1ba97241     
n.人们;父母;亲人;家属;人们( folk的名词复数 );亲属;大伙儿;民间音乐
参考例句:
  • Ask yourself what the folks in Peoria will think of it. 想一想皮奥里亚的人会如何看待这件事。
  • When good folks meet, evil men keep their distance. 好人相逢,恶人远离。 来自《现代汉英综合大词典》
0 early 4rgxH     
adj.早(期)的,在前的;早熟的;adv.在早期;早
参考例句:
  • Do you always catch such an early train?您总是赶这样早的火车?
  • She missed the early bus.她错过了早班车。
0 only bIzxE     
adv.仅仅,只不过;adj.唯一的;conj.可是,不过
参考例句:
  • We have only one earth.我们只有一个地球。
  • I only found it by accident.我只是碰巧找到的。
0 show KyYwa     
v.出示;告知;n.展览(会);演出,节目
参考例句:
  • Please show me your card.请出示你的卡片。
  • Have you seen the show?你看演出了没?
0 as pNiyL     
conj.按照;如同
参考例句:
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
0 started 3bebb2f89180b03fa5ae736665f648d9     
v.出发,启程( start的过去式和过去分词 );起动;提出(问题);开办
参考例句:
  • They started life anew in Canada. 他们在加拿大开始新生活。
  • He started to applaud and the others joined in. 他开始鼓掌,其他人也跟着鼓起掌来。
0 Congress eY1y1     
n.(代表)大会;(C-:美国等国的)国会,议会
参考例句:
  • There were some days to wait before the Congress.大会的召开还有几天时间。
  • After 18 years in Congress,he intented to return to private life.在国会供职18年后,他打算告老还乡。
0 campaign LTxyl     
n.运动;竞选活动;战役;vi.参加运动;进行竞选;作战
参考例句:
  • The election campaign heated up in that state.该州竞选运动激烈起来了。
  • The campaign had begun during his absence.在他不在期间运动已经开始了。
0 warmed 02945a03457f74ef1f2b313dd852147a     
v.(使)变暖,被加热,暖和起来( warm的过去式和过去分词 );(使)变得更友好,变得更可爱;亲热
参考例句:
  • His ear okayed the sounds as the engine warmed up. 他的耳朵听出发动机预热时发出的声音是正常的。 来自《简明英汉词典》
  • Sensing the interest of the audience, the speaker warmed to his topic. 演讲者感觉到听众对他的话题有兴趣,讲得更加起劲了。 来自《简明英汉词典》
0 ever ZijzR     
adv.曾经;永远;不断地;在任何时候;究竟
参考例句:
  • Have you ever been to hangzhou?你曾经去过杭州吗?
  • I will be young and strong and beautiful for ever.我将永远年轻、强壮,永远漂亮。
0 nothing 6Hqx7     
adv.毫不;n.微不足道的人或事;pron.什么也没有
参考例句:
  • I have nothing to do at the moment.此刻我无事可做。
  • She knows nothing about music.她一点也不懂音乐。
0 couple An1yU     
n.对,夫妇,数个;v.加倍,成双,连结
参考例句:
  • I have a couple of things to do.我有几件事要做。
  • I'll come again in a couple of days.我过两天再来。
0 candidates bef2e239e46f69022be77d801342fa6d     
n.报考者( candidate的名词复数 );申请求职者;攻读学位者;最后命运或结局如何已显然可见者
参考例句:
  • Employers must consider all candidates impartially and without bias. 雇主必须公平而毫无成见地考虑所有求职者。
  • one of the leading candidates for the presidency 总统职位的主要候选人之一
0 blowing 0xjzqv     
n.吹风,排泄,鼓风v.吹气( blow的现在分词 );刮风;吹响;炸开
参考例句:
  • You're not blowing hard enough! 你没有用劲吹!
  • Watching your baby being born is a mind-blowing experience. 看你的孩子出生是一次非常难忘的经历。
0 blow CRzy8     
vi.吹,吹气,打气;爆炸,爆裂;n.打,打击
参考例句:
  • Make a wish and blow out the candles on your cake.许个愿吧,把蛋糕上的焟烛都吹灭。
  • His death is a great blow to his father.他的死给他父亲很大打击。