(单词翻译:单击)
请看相关报道:
The Badminton World Federation1 has charged eight female Olympic doubles players with "not using one's best efforts to win a match". Four pairs of players - two from South Korea, one from China and one from Indonesia - could be disciplined.
国际羽联已指控八名奥运会女子选手,认为他们"没有尽全力赢得比赛",其中包括两对韩国运动员,一对中国运动员和一对印度尼西亚运动员,他们都可能受到处罚。
Not using one's best efforts to win a match(没有尽全力赢得比赛)其实就是“消极怠战”,国际羽联认为这是conducting oneself in a manner that is clearly abusive or detrimental2 to the sport(明显有悖体育精神的行为),已正式宣布disqualify these players(取消这些选手的比赛资格)。
据报道,在这几组选手都已进入knockout stages/quarter-finals(淘汰赛阶段)。比赛过程中,她们均出现serve into the net(发球下网)和hit the shuttlecock out of the court(回球出界)等失误,以至于场上裁判都发出警告,甚至曾一度表示要出示black card(黑牌)取消这些选手的比赛资格。
更多内容:日常英语口语
1 federation | |
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会 | |
参考例句: |
|
|
2 detrimental | |
adj.损害的,造成伤害的 | |
参考例句: |
|
|