在线英语听力室

Rafael Nadal Out of Wimbledon in First Round

时间:2013-08-22 08:46:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  Wimbledon has claimed its first major victim.
 
  French Open Champion Rafael Nadal has been bounced1 from Championships, going down to 135th-ranked Belgian Steve Darcis in straight sets.
 
  CRI's London correspondent2 Tu Yun has more.
 
  Two weeks ago, Nadal set a record in becoming the first man to win eight titles at the same grand slam3 tournament at the French Open in Paris.
 
  Two weeks later, the Spaniard set another personal record - but one he'll probably want to forget.
 
  For the first time in his career, Nadal has failed to survive the first round of a grand slam.
 
  Though there has been a lot talk about his lingering4 knee injury, the 5th seed is refusing to make it an excuse.
 
  "The only thing that I can say today is congratulate Steve Darcis. He played a fantastic match. Everything that I will say today about my knee is an excuse, and I don't like to put any excuse when I'm losing a match like I lost today. He deserves5 not one excuse."
 
  135th seeded Steve Darcis clinched6 the upset with a straight-set 7-6, 7-6, 6-4 victory.
 
  "I think today I serve very good. I could use a lot of slice. And I think he didn't like it so much. Of course, he didn't play his best tennis. But I knew it is the first match on grass for him. Me, I played already four. So I think it helped me today."
 
  Meanwhile, other major seeds including defending champion Roger Federer and British favorite Andy Murray have advanced without any trouble.
 
  On the women's side, all the top seeds in Monday's action, including Russia's Maria Sharapova and Belarus's Victoria Azarenka, have also reached the second round.
 
  For CRI, I'm Tu Yun at Wimbledon.

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bounced ab1b501fac1a0ea4bd3402b4cad55b0d     
v.弹回( bounce的过去式和过去分词 );(电子邮件)被退回;拒付;(朝某个方向)颠簸行进
参考例句:
  • The ball bounced twice before he could reach it. 球弹了两次他才接到。
  • The new car bounced along the bumpy mountain road. 这辆新车在崎岖的山路上颠簸行驶。 来自《简明英汉词典》
2 correspondent 2zTxs     
n.记者,通信者;adj.符合的,一致的,相当的
参考例句:
  • He volunteered as a correspondent for the war.他自愿担任作报道这次战争的记者。
  • The result was correspondent with my wishes.结果与我的愿望是一致的。
3 slam hEvyQ     
v.猛力地推、放或扔;砰地关上
参考例句:
  • They were surprised by the slam of a car door.关汽车门时发出的声音使他们很吃惊。
  • Why should you slam the window?你干吗要使劲关窗户呢?
4 lingering c0Sxp     
a.拖延的,依依不舍的
参考例句:
  • a painful and lingering death 痛苦而拖延时日的死亡
  • Unemployment and lingering disease cooperated to make his family broken. 失业加上长期的疾病,使他倾家荡产。
5 deserves 059397100c3816785bce3cb425520171     
v.应受,应得,值得( deserve的第三人称单数 );应受报答;应得报酬;应得赔偿
参考例句:
  • A wilful fault has no excuse and deserves no pardon. 不能宽恕故意犯下的错误。 来自《简明英汉词典》
  • He is the only poet in this country that deserves the name. 他是这个国家唯一的一位名副其实的诗人。 来自《现代汉英综合大词典》
6 clinched 66a50317a365cdb056bd9f4f25865646     
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的过去式和过去分词 );解决(争端、交易),达成(协议)
参考例句:
  • The two businessmen clinched the deal quickly. 两位生意人很快达成了协议。 来自《简明英汉词典》
  • Evidently this information clinched the matter. 显然,这一消息使问题得以最终解决。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。