在线英语听力室

奥巴马敦促加快移民改革立法

时间:2014-03-27 05:32:24

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

奥巴马敦促加快移民改革立法   

WASHINGTON, March 26 (Xinhua) -- U.S. President Barack Obama on Wednesday praised Democratic effort and urged Republicans in Congress to speed up legislation on a comprehensive immigration reform that would provide a pathway to earned citizenship1 for the estimated 11 million undocumented immigrants currently living in the country.

  In a statement issued by the White House, Obama "applauded" efforts of Democrats2 in the House of Representatives to give immigration reform the yes-or-no vote it deserves.
  "Immigration reform is the right thing to do for our economy, our security, and our future," Obama said. "A vast majority of the American people agree. The only thing standing3 in the way is the unwillingness4 of Republicans in Congress to catch up with the rest of the country."
  "Last year, Democrats and Republicans in the Senate came together to pass a commonsense5 bill to fix our broken immigration system, a bill that would grow economy, shrink deficits6 and reward businesses that play by the rules," the president said.
  "But so far, Republicans in the House have refused to allow meaningful immigration reform to even come up for a vote," he said.
  Obama's statement was released the same day that House Democrats deployed7 a legislative8 move to force a vote on the bipartisan immigration bill, an effort designed to increase the election-year pressure on Republicans.
  The discharge petition that requires the signature of 218 for a legislative action has little chance of clearing the Republican- controlled House as Democrats hold 199 seats in the House and would need support of dozens of Republicans.
  The immigration overhaul9 bill sailed through the Senate last June, but has stalled in the House where Republicans have called for changes to the bill, including further strengthening border security measures.

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 unwillingness 0aca33eefc696aef7800706b9c45297d     
n. 不愿意,不情愿
参考例句:
  • Her unwillingness to answer questions undermined the strength of her position. 她不愿回答问题,这不利于她所处的形势。
  • His apparent unwillingness would disappear if we paid him enough. 如果我们付足了钱,他露出的那副不乐意的神情就会消失。
5 commonsense aXpyp     
adj.有常识的;明白事理的;注重实际的
参考例句:
  • It is commonsense to carry an umbrella in this weather.这种天气带把伞是很自然的。
  • These results are no more than a vindication of commonsense analysis.这些结果只不过是按常理分析得出的事实。
6 deficits 08e04c986818dbc337627eabec5b794e     
n.不足额( deficit的名词复数 );赤字;亏空;亏损
参考例句:
  • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。 来自《简明英汉词典》
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。 来自辞典例句
7 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
8 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
9 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。