在线英语听力室

法律英语就该这么说 第102期:在申请注册登记前在公司章程中必须载明股本额

时间:2014-05-05 00:33:14

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  必背句型:
A:Prior to application for registration,the share capital must be stipulated1 in the Articles.
在申请注册登记前,在公司章程中必须载明股本额。
B:Before application for registration,the share capital must be stipulated in the Articles.
在申请注册登记前,在公司章程中必须载明股本额。
Prior to making decisions,you should consider carefully.
作决定之前,你必须认真考虑。
Before making decisions,you should consider carefully.
作决定之前,你必须认真考虑。
延伸阅读:
A:The chairman was personally liable for the company's debts.
董事长对公司债务承担个人责任。
B:I don't understand the condition.
我不明白这种状况。
The chairman was personally responsible for the company's debts.
董事长对公司债务承担个人责任。
He was all liable for the fault.
他对这次过失负全责。
You need to be liable for the fault.
你需要对这次过失负责。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。