在线英语听力室

VOA标准英语2014--乌克兰拳击巨星备战大会堂竞技场

时间:2014-06-30 15:32:43

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

Ukraine Boxing Superstar Prepares for City Hall Arena1 乌克兰拳击巨星备战大会堂竞技场

Vitaliy Klitschko is recognized as a Ukrainian icon2 for his incredible boxing prowess. But the heavyweight hero says he dreams of a different legacy3, as the cleanest, most progressive mayor the city of Kyiv has ever had. He has put his pugilistic pursuits behind him, but says he plans to knock out corruption5 and clean up this city, in more ways than one. He's making the transition from "Dr. Ironfist" to "Mr. Mayor."KYIV —

Vitaliy Klitschko has made history as a boxer6. The two-meter-tall heavyweight won 41 of his 45 career fights by knockout, and has himself never been knocked down. At one point, he and his brother - both of whom vowed7 never to fight each other - held every single one of the world's major heavyweight titles.

But he's recently left the ring for a far more dangerous arena: City Hall.

On a recent June day, he led his first city council of Kyiv's 120 representatives.

Since being elected mayor of Ukraine's capital city in May, Klitschko's inherited a Kyiv that has been rattled8 - and also galvanized - by political protests earlier this year that unseated the allegedly corrupt4 former administration.

Klitschko played a pivotal role during those protests, supporting the cause in Kyiv's central square and urging the crowds to rise up against corruption.

Today, just weeks into his term, he's trying to put the pieces back together.

One of his main efforts now is also to clear central Kyiv of the detritus9 of the protests, which remains10 months later. Many protesters have settled in tents and have not heeded11 an earlier call from the mayor's office to clear the main square.

Kyiv City Hall, seen as a symbol of bad governance, was defaced and looted during the protests. Klitschko said he was relying on donations to repair the stately, historic building. He said it would cost about $340,000 - cash the city just doesn't have.

Even as mayor, he is still a showman at heart, obliging journalists with countless12 requests for photo opportunities and answering questions without reserve.

In return, local journalists have shadowboxed around him, avoiding difficult, possibly alienating13 questions about his business connections. His estimated worth is about $65 million, much of it thought to be honestly earned through boxing, though he opened a boutique hotel in Kyiv during the heydays14 of the corruption-ridden former administration.

He told VOA that his aim as mayor was to be transparent15 in a country with deep corruption issues. 

"It's a huge challenge in [every] way. But anyway, I have huge support from the people. People want clear, understandable rules. Rules of law, equal opportunity for business. [A] good chance for every Kyiv citizen, the citizens of the capital of Ukraine, for the future," he said.

He said he aspired16 to more glory - but it's not what one might expect from a heavyweight champ.

"I have this dream. Personal ambitions, as they say. To do so much good for the city that someday one of the Kyiv streets will have the name “Klitschko,” but not because of my sport merits. I will do everything for it and it's a big challenge, which would be really hard to accomplish in today’s situation," he said.

This thoughtful, business-minded Klitschko may come as a surprise to his heavyweight opponents, who know him by his extremely unsubtle ring name, "Dr. Ironfist."

Dr. Ironfist brutally17 vanquished18 his opponents with robotic efficiency and a walloping right hand. But Mr. Mayor, looking over his damaged city from above, knows this fight will not be so easy.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
2 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
3 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
4 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
5 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
6 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
7 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
8 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
9 detritus J9dyA     
n.碎石
参考例句:
  • Detritus usually consists of gravel, sand and clay.岩屑通常是由砂砾,沙和粘土组成的。
  • A channel is no sooner cut than it chokes in its own detritus.一个河道刚被切割了不久,很快又被它自己的碎屑物质所充塞。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 heeded 718cd60e0e96997caf544d951e35597a     
v.听某人的劝告,听从( heed的过去式和过去分词 );变平,使(某物)变平( flatten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She countered that her advice had not been heeded. 她反驳说她的建议未被重视。 来自《简明英汉词典》
  • I heeded my doctor's advice and stopped smoking. 我听从医生的劝告,把烟戒了。 来自《简明英汉词典》
12 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
13 alienating a75c0151022d87fba443c8b9713ff270     
v.使疏远( alienate的现在分词 );使不友好;转让;让渡(财产等)
参考例句:
  • The phenomena of alienation are widespread. Sports are also alienating. 异化现象普遍存在,体育运动也不例外。 来自互联网
  • How can you appeal to them without alienating the mainstream crowd? 你是怎么在不疏忽主流玩家的情况下吸引住他们呢? 来自互联网
14 heydays b65cd29b90927f4170f0e4acee150f37     
n.盛世,全盛期(heyday的复数形式)
参考例句:
  • The heydays of grave robbers and relic thieves are over. 盗墓者和文物窃贼的鼎盛时期已经过去了。 来自电影对白
15 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
16 aspired 379d690dd1367e3bafe9aa80ae270d77     
v.渴望,追求( aspire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She aspired to a scientific career. 她有志于科学事业。
  • Britain,France,the United States and Japan all aspired to hegemony after the end of World War I. 第一次世界大战后,英、法、美、日都想争夺霸权。 来自《简明英汉词典》
17 brutally jSRya     
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
参考例句:
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
18 vanquished 3ee1261b79910819d117f8022636243f     
v.征服( vanquish的过去式和过去分词 );战胜;克服;抑制
参考例句:
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。 来自《简明英汉词典》
  • I vanquished her coldness with my assiduity. 我对她关心照顾从而消除了她的冷淡。 来自《现代英汉综合大词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。