在线英语听力室

疑丈夫见小三 加拿大女子怒拦飞机

时间:2014-08-15 00:59:01

(单词翻译:单击)

   A Canadian airport is reviewing its security systems after a woman managed to scale a barbed wire fence and run onto the tarmac in an attempt to stop a plane from taking off.

  加拿大一名女子成功越过一机场的倒刺铁丝围栏后,闯入停机坪试图阻止飞机起飞。目前该机场的工作人员正在重新检查机场的安保系统。
  图片1
  The 37-year-old woman was trying to block an aircraft at Halifax Stanfield International Airport in Nova Scotia because she believed her husband was one of its passengers.
  这名37岁的女子认为自己的丈夫就在飞机上,所以试图阻止位于加拿大新斯科舍省的哈利法克斯国际机场的这架飞机。
  An airport employee who asked not to be identified told The Chronicle Herald1 that the woman first asked staff at an airline counter to halt the plane because she believed her husband was leaving to see another woman.
  一位不愿透露姓名的机场工作人员告诉《哈利法克斯纪事先驱报》的记者,该名女子先是要求机场柜台的工作人员阻止那趟飞机起飞因为她怀疑她的丈夫准备乘坐那趟飞机去找“小三”。
  But it turns out the woman’s husband was not on any plane at the airport in Eastern Canada when the security breach2 occurred Sunday morning.
  这起违反安全的事件发生之后,结果表明该名女子的丈夫未乘坐加拿大东部机场的任何一架飞机。
  Sgt Al LeBlanc, a spokesman for the Royal Canadian Mounted Police, said: ‘It's very unusual. I've never seen such an incident in my many years of policing.’
  加拿大皇家骑警的发言人勒布朗称:“这是我工作这么多年第一次碰上这种事,真是太罕见了。”
  Airport employees scrambled3 into action when the woman scaled the fence around the perimeter4 of the airfield5.
  当时,该名女子越过机场围栏闯入到停机坪外围的行为,让机场的工作人员手忙脚乱。
  She was quickly spotted6 by workers in the air traffic control tower and they rerouted a small plane that had just landed.
  但空中交通指挥塔台的工作人员发现了她,并立刻变更了一架刚着陆的小型飞机的路线。
  Moments later, the woman was apprehended7 by employees and held for police, who are not planning to lay criminal charges.
  随后,这名女子被机场工作人员抓住并交给了警方,警方表示暂无计划对该女子进行刑事指控。
  The unidentified woman suffered minor8 cuts when she scaled the barbed wire fence. The woman did not come into contact with an aircraft.
  这名未确定身份的女子在爬越机场的倒刺铁丝围栏时受到轻微擦伤。她实际并未接触到任何一架飞机。
  Halifax International Airport Authority spokesman Peter Spurway told journalists it was the only time he can recall someone breaching9 security and making it onto the airfield.
  哈利法克斯国际机场的发言人皮特告诉记者,这是他印象中唯一一次有人违反安全闯进飞机场的。
  In addition to a 10-foot fence, the airfield is protected by cameras and infrared10 sensors11 used to detect intruders.
  除了高10英尺(约3米多)的围栏,该机场还装有摄像头及红外感应装置来探测非法闯入者。
      更多学习:英语新闻

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
2 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
3 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
4 perimeter vSxzj     
n.周边,周长,周界
参考例句:
  • The river marks the eastern perimeter of our land.这条河标示我们的土地东面的边界。
  • Drinks in hands,they wandered around the perimeter of the ball field.他们手里拿着饮料在球场周围漫不经心地遛跶。
5 airfield cz9z9Z     
n.飞机场
参考例句:
  • The foreign guests were motored from the airfield to the hotel.用车把外宾从机场送到旅馆。
  • The airfield was seized by enemy troops.机场被敌军占领。
6 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
7 apprehended a58714d8af72af24c9ef953885c38a66     
逮捕,拘押( apprehend的过去式和过去分词 ); 理解
参考例句:
  • She apprehended the complicated law very quickly. 她很快理解了复杂的法律。
  • The police apprehended the criminal. 警察逮捕了罪犯。
8 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
9 breaching 14143775ae503c20f50fd5cc052dd131     
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反
参考例句:
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
  • Third, an agency can abuse its discretion by breaching certain principles of judge-made law. 第三,行政机关会因违反某些法官制定的法律原则而构成滥用自由裁量权。
10 infrared dx0yp     
adj./n.红外线(的)
参考例句:
  • Infrared is widely used in industry and medical science.红外线广泛应用于工业和医学科学。
  • Infrared radiation has wavelengths longer than those of visible light.红外辐射的波长比可见光的波长长。
11 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句