在线英语听力室

财富精英励志演讲 第161期:携手打造电子化世界(13)

时间:2014-10-30 01:54:04

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Our financing Organization provides a simple, single point of contact for financing, leasing and re-marketing products. It also offers innovative1 "technology refresh" programs that will automatically upgrade a customer's assets and dispose of the obsolete2 technology. And HP's commitment to be the best customer service organization in China has been a key differentiator3 and ingredient to ongoing4 development of our relationships. Our customer service unit was the first to receive ISO 9002 certification in China for total quality. To this day, none of our competitors has yet succeeded in achieving this distinction. We are also committed to bring our proactive consulting services to our customers, opening one new customer support center every two to three months throughout China — most recently in Zhengzhou and Tianjin. Next week we will open our sixth full branch office in Shenzhen. And we'll open branches in Wuhan and Nanjing in mid-year, which will combine sales with customer support services. In the fall we will add a major call center with more than 150 staff, which will be opened as part of our new China HP Headquarters Office in Beijing. In total we will have more than 10 branches throughout China by the year 2000 offering both sales and support services — plus several other offices dedicated5 only to support services.

我们的金融机构为我们产品的融资、租赁和再经销提供了单一的联系点。它还推出了独具创意的“技术更新”计划,该计划可自动更新客户的资产,并可处理过时的技术。惠普决心成为中国最佳的客户服务机构,这是我们不断发展目前关系的关键因素。我们的客户服务部在中国最先荣获 ISO 9002质量证书。时至今日,我们的竞争对手没有一家获此殊荣。我们还承诺,为我们的客户提供超前的咨询服务。在中国,我们每隔两至三个月就设立一个新的客户支持中心,最近,我们在郑州和天津开设了客户支持中心。下周,我们将在深圳设立我们的第六个分公司。年中我们将在武汉和南京设立分公司,它们将同时负责销售和客户支持服务。今年秋季,我们将增设一个主要的反馈中心,有150多名员工,它将成为我们在北京新设的中国惠普总部的一个部门。到 2000年,我们在中国将有10 多家分公司从事销售和支持服务。其他还有一些机构主要从事支持服务。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
2 obsolete T5YzH     
adj.已废弃的,过时的
参考例句:
  • These goods are obsolete and will not fetch much on the market.这些货品过时了,在市场上卖不了高价。
  • They tried to hammer obsolete ideas into the young people's heads.他们竭力把陈旧思想灌输给青年。
3 differentiator 7d052b9720e106b317af6c97db84dc4a     
区分者,微分器
参考例句:
  • The jam fault of the differentiator is dangerous to steam turbine. 微分器卡涩对汽轮机正常运行有较大的危害。
  • By using differentiator series method, the formula of partial integration is obtained. 用微分算子级数法得到分部积分公式,使一类积分计算变得十分简单。
4 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
5 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。