在线英语听力室

公众人物毕业演讲 第70期:金墉美国东北大学(9)

时间:2015-03-03 07:38:44

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Back in Iowa

  早在爱荷华州时
  my mother used to read to me the writings of Martin Luther King
  我的母亲曾经读马丁?路德?金的著作给我听
  In Dr. King's "Letter from a Birmingham Jail"
  金牧师在"寄自伯明翰监狱的信"中
  he writes about the need to understand the urgency of the present
  写了他对现实紧迫性的理解的需要
  He writes about an experience with a white moderate --
  他写道与一位白人温和派人士
  an ally of the civil rights movement --
  民权运动盟友的交流
  who wrote to him saying that he, Dr. King was in too great a hurry
  此人写信给他 说他金牧师过于性急
  and that "the lessons of Christ take time to come to earth"
  而且"基督的教义传播人世 总要花费时日"
  African Americans, the white moderate said
  这位温和派人士认为 非裔美国人
  would eventually -- eventually -- be granted their civil rights
  最终 最终会获得民权
  Dr. King responded, and I quote
  金牧师回应说 我在此引用他的话
  "Such an attitude stems from a tragic misconception of time
  "这样的态度乃源自对时间的可悲误解"
  and a strangely irrational notion that there is something in the flow of time
  "源自一种不合理的奇特观念 认为在时间之流当中"
  that will inevitably cure all ills
  "会有什么东西必将疗治所有的邪恶"
  Actually, time itself is neutral
  "实际上 时间是中立的东西"
  It can be used destructively or constructively
  "它可以用于建设 也可以用于破坏"
  More and more I feel that the people of ill will have used time
  "我越发觉得 邪恶的人之利用时间"
  much more effectively than the people of goodwill
  "将会比善良的人更其有效"
  We will have to repent in this generation not merely
  "我们得在这一代进行忏悔 不仅因"
  for the hateful words and actions of the bad people
  "坏人们充满仇恨的言辞与行为"
  but for the appalling silence of the good people"
  "也因好人们骇人听闻的沉默"

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

0 Dr euozHa     
n.医生,大夫;博士(缩)(= Doctor)
参考例句:
  • Dr.Williams instructs us in botany.威廉博士教我们植物学。
  • The ward of the hospital is in the charge of Dr.Green.医院的这间病房由格林医生负责。
0 king 12bxs     
n.君主,国王
参考例句:
  • He was a good king!他是个好国王!
  • The lion is the king of animals.狮子是百兽之王。
0 Americans 165813154207e6cacef030430ea09616     
n.美国人,美洲人( American的名词复数 );美国英语
参考例句:
  • Some Americans see Oxford as an intellectual Disneyland. 一些美国人把牛津视为知识分子的乐园。
  • She says that Americans are usually big tippers. 她说美国人通常给小费很大方。
0 earth ar7xL     
n.陆地;大地;地球
参考例句:
  • The earth moves round the sun.地球绕着太阳转。
  • Spring returns to the earth.大地回春。
0 lessons 851adbefaca9932ef2861a5288d5ceea     
n.功课( lesson的名词复数 );课程;教训;一堂课
参考例句:
  • lessons for young ladies in deportment and etiquette 年轻女士的礼仪课
  • They looked on music and art lessons as dispensable. 他们认为音乐课和美术课是可有可无的。
0 letter h1Bx1     
n.字母,信
参考例句:
  • This letter is for you.这是你的信。
  • What letter is a question?什么字母是一个问题?
0 ally yLryo     
n.同盟者,同盟国;vt.使结盟,与...有关联
参考例句:
  • In that war England was not an ally,she was neutral.在那场战争中,英国不同任何一国结盟,保持中立。
  • She felt she needed an ally so badly.她感到她极需一个支持者。
0 civil HqFzm     
adj.公民的,市民的;国内的,民间的;文职的;有礼貌的,文明的
参考例句:
  • It was a civil case.这是一起民事案件。
  • He made a very civil bow to me.他对我彬彬有礼地鞠了一躬。
0 African aKYy5     
adj.非洲的 n.非洲人,非洲居民
参考例句:
  • He was a tall,well-dressed African.他是一个高个子、穿着很好的非洲人。
  • Egypt is an African country. 埃及是一个非洲国家。
0 Christ dVSyl     
n.基督,救世主,耶稣
参考例句:
  • I regarded him as the Christ.我把他当作救世主。
  • Christ preached that we should love each other.基督在布道中说人们应该互爱。
0 urgency Vj6wS     
n.紧急,迫切
参考例句:
  • In case of urgency,call the police.一旦发生紧急情况,打电话给警察。
  • This is a matter of great urgency.这是一件十分紧急的事情。
0 would 8fPwB     
aux.will的过去式;愿,要;常常;大概;将要,会
参考例句:
  • Why would you say that?为什么你会这么说?
  • Would you please help me?你能帮帮我吗?
0 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
0 moderate N69zs     
adj.适度的,稳健的,温和的,中等的;v.节制,使...稳定,使...缓和;n.稳健的人
参考例句:
  • You should moderate your language when children are present.在孩子面前,你说话应该有节制。
  • The wind is moderate today.今天的风很柔和。
0 used ajBwV     
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
参考例句:
  • I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
  • He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
0 experience 1PBzN     
n.经历,经验;v.经历,体验
参考例句:
  • The best way to learn is to learn by experience. 学习的最佳办法就是从经验中学习。
  • He is a man of wide knowledge and experience.他见多识广。
0 need 7GIxk     
vt.需要,要;aux.必须,不得不;n.需要,必要;需用的东西,需求
参考例句:
  • We'll be happy to help if you need us.如果你需要的话,我们将乐意帮助。
  • There is no need to shout angry words at me.用不着冲我嚷。
0 white ngCwJ     
adj.白色的;苍白的;白种的;n.白色;白种人
参考例句:
  • I want the white one.我要那个白的。
  • Of all the colors,I love white best.在所有的颜色中,我最喜欢白色。
0 mother dE0xW     
n.母亲,妈妈
参考例句:
  • My mother gave me a kiss on the forehead.妈妈吻了我的前额。
  • Where is my mother?我的妈妈在哪里?
0 hurry 6cAzw     
vi.赶紧,赶忙
参考例句:
  • Don't hurry me. Let me think.别催我,让我想想。
  • I had to hurry before it rains.我不得不在下雨之前赶紧去。
0 present 4Qzxt     
n.礼物,现在;adj.当面的,出席的,现在的;v.赠送,提出,呈现
参考例句:
  • Each boy gets a present.每个男孩得到一份礼物。
  • Do you like your present job?你喜欢现在的工作吗?
0 understand lkEwp     
vt.理解,闻知;vi.理解,相信,表示同情
参考例句:
  • I understand how you feel.我了解你的心情。
  • Do you understand this idea?你理解这种想法吗?
0 wrote pf8wI     
v.(write的过去式)写
参考例句:
  • She wrote the music and he wrote the book.她作曲子,他写歌词。
  • He wrote back that he was too busy to join us.他回信说他太忙不能参加我们的活动。
0 eventually rnBx7     
adv.终于,最后
参考例句:
  • Eventually he won the match.他终于赢得了这场比赛。
  • Their marriage eventually broke up.他们的婚姻终告破裂。
0 saying xjgzIr     
n.谚语,俗话,格言;动词say的现在分词
参考例句:
  • Saying and doing are two things.说和做是两码事。
  • I know a chinese saying.我知道一句中国谚语。
0 granted fc00fa278c75792efc28397308b9ad6e     
conj.假定,就算v.(退一步)承认( grant的过去式和过去分词 );(尤指正式地或法律上)同意;准许;让渡
参考例句:
  • The president granted a general amnesty for all political prisoners. 总统大赦了所有的政治犯。
  • She feared she would not be granted re-entry into Britain. 她担心不会获准再次踏足英伦。
0 jail F31xo     
n.监狱,看守所;vt.监禁,拘留
参考例句:
  • The castle had been used as a jail.这城堡曾用作监狱。
  • If she carries on shoplifting,she'll end up in jail.她如果还在店铺里偷东西,最终会被抓进监狱的。
0 said IYtxh     
v.动词say的过去式、过去分词
参考例句:
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
0 movement TF0xr     
n.运动;动作;运转
参考例句:
  • The police are keeping a watch on his movement.警方密切注视着他的动向。
  • We are friends of labour movement.我们是工人运动的支持者。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。