在线英语听力室

乌克兰边境居民努力维持生存

时间:2015-09-10 13:58:24

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

乌克兰边境居民努力维持生存

KRASNOHORIVKA, EASTERN UKRAINE— In eastern Ukraine, villages cut off by military front lines are on the brink1 of a humanitarian2 crisis. Ukraine's Kyiv government can't seem to get supplies in supplies and pro-Russia separatist forces have not been able to restore war-damaged services in towns behind their lines. Next week, European leaders are to meet in Germany to discuss Ukraine's cease-fire and concerns for civilians3. The needs grow rapidly in many communities.

In the frontline town of Krasnohorivka, only one road remains4: a gauntlet open to sniper fire. The only other road was blown up by separatist rebels this week.

克拉斯诺霍里夫卡镇前线目前只有一条路,那就是能够进行狙击的那条路,另一条仅有的道路本周已被分裂叛军炸毁。

Despite the risk, Pastor5 Vladimir Ivanov, a volunteer from Good News Church, brings much-needed food aid into the town. People living here say they have not received aid from the Ukrainian government in weeks. Cut off by the front lines, people here have been left to fend6 for themselves. The Red Cross and local churches provide the only humanitarian aid.

福音教堂的志愿者弗拉基米尔·伊万诺夫牧师不顾危险给该镇带来了急需的食物援助,当地人称他们已经数周没有得到乌克兰政府的援助了。因为被前线隔绝,这里的人们只能努力养活自己。红十字会和当地教堂提供了唯一的人道主义援助。

"It's not enough. What is being delivered by the Red Cross and the churches here, is not enough for the 8,000 to 9,000 people who are living here now, because people are coming back. But there are no jobs, no income here for most people and the food stocks, what people had is now finished," said Ivanov.

“这是不够的,红十字和当地教堂提供的援助只够这里8000到9000人所用,因为人们还会回来。但是对于大多数人来说,这里没有就业机会,没有食物储备,人们拥有的东西已经消耗尽了。”

People stand outside a government aid point. But there is no Red Cross food, nor vouchers7 from Ukrainian oligarch Renat Akhmetov, to be given out.

人们站在政府援助站外,但没有红十字的食物,也没有来自乌克兰寡头阿赫梅托夫的食品券可供分发。

"People stand here waiting for humanitarian aid of any kind, but now we have been asked by city council to make a waiting list - a list just to wait to be added to the food aid waiting list," said Svetlana.

“人们站在这里等待任何一种人道主义援助,但现在市政委员会要求我们列出一张等待清单,这个名单有待被加入食物援助等待清单中。”

Heavy shelling in January shattered the water pipes, damaging homes. There is no gas, water or electricity. But with no where else to go, people cannot leave. A mother of three Ekateryna says her family has not eaten in a week. Her husband is gone.

一月份的激烈轰炸毁掉了水管和房屋,没有天然气、水和电力。但是没有其他地方可去,人们只好呆在这里。三个孩子的母亲叶卡捷琳娜说她家已经断粮一周了,她丈夫已经走了。

"I am alone, I have three daughters. We depend on humanitarian aid. We only get it one time a month. It’s only enough food for three or four days. The rest we are surviving with is what God is giving to us." she said. "We have no power...so we are sitting in the cold house after windows were smashed by shrapnel. Thanks to God nobody was wounded."

“我很孤单,我有三个女儿,我们靠人道主义援助生存,但是一个月只能得到一次,得到的食物只够我们吃上三四天,其他时候我们都在等待上帝的赐予。而且没有电,所以我们只能坐在这个冰冷的屋子里,房子的窗户已被弹片击碎,所幸没有人受伤。”

Noah's Ark is one of two churches in the town providing food and warm clothes for up to 140 people a day. With no jobs and money running out, this is the only option for many families.

诺亚方舟是该镇仅有的每天给140人提供食物和温暖衣服的两座教堂之一,因为没有工作,钱也花完了,这是很多家庭的唯一选择。

"The zones here, they are special because people living here they are cut off from normal life, nobody cares about them. There is no opportunity to bring food supplies here from both sides, because it appears it is not Ukrainian and not separatist territory," said Pastor Vladimir Pryadka.

“这个地方很特殊,因为住在这里的人们已经被隔离在正常生活之外,没有人在乎他们。没有机会从两边给这里提供食物,因为似乎这里既不是乌克兰也不是分裂分子的领土。”

 

As the cease-fire remains fragile, movement in this border town may become more restricted, and the situation could become worse, unless something changes fast.

由于停战协议仍很脆弱,这个边境城镇的活动将进一步受到限制,这样的局面可能会变得更糟糕,除非能很快发生一些改变。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
2 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
3 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
6 fend N78yA     
v.照料(自己),(自己)谋生,挡开,避开
参考例句:
  • I've had to fend for myself since I was 14.我从十四岁时起就不得不照料自己。
  • He raised his arm up to fend branches from his eyes.他举手将树枝从他眼前挡开。
7 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。