搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
医院用原油提取物治疗皮肤病
A spa resort near Croatia's capital Zagreb uses a derivative1 extracted from crude oil deposits to treat skin diseases and arthritis2. The treatments in Ivanic Grad are attracting a growing number of patients from home and abroad.
The Naftalan clinic is one of only two places in the world where naphthalene oil, an organic compound extracted from crude oil, is used for treatment of hard-to-cure skin diseases and rheumatic ailments3. The dark oily substance slowly seeps4 into a row of bathtubs as patients undress and prepare to submerge up to their shoulders.
纳夫塔兰医院是全世界仅有的两个使用萘油来治疗顽固皮肤病和风湿性疾病的地方之一,萘油是从原油中提取的有机化合物。患者脱了衣服后,这种黑色的油质物缓慢地渗入一排浴缸中,然后淹没患者的肩部。
One of them is Piotr Khlebtsov, a businessman from Moscow suffering from psoriasis, a disease that creates red flaky patches on the skin.
其中一名患者是来自莫斯科的彼得亚雷,他患有牛皮癣,这种疾病能在皮肤上产生红色雪花状斑块。
"It's my eighth visit here, at the Naftalan hospital. The therapy has been very helpful for me. The daily therapeutic5 bath lasts for 15 minutes, and after that one needs to rest in their room for about an hour, so that the body recovers," said Khlebtsov.
“这是我第八次来纳夫塔兰医院,这种疗法对我很管用,每天的治疗沐浴持续15分钟,然后在房间休息一个小时,这样身体就得到恢复。”
The Russian patient said he is happy with the results so far.
这位俄罗斯患者说,到目前为止他对疗效很满意。
"This whole area was a red patch, which has become smaller and smaller over time, and is reduced now to just two red dots. And I'm praying to God that this is the year when it goes away completely," he said.
“这整个一块原来是个红色的斑块,现在已经变得越来越小,现在已经缩小成两个红点了,我向上帝祈祷今年能彻底痊愈。”
The Naftalan clinic opened its doors in 1989. Its managers say the idea came from Azerbaijan, where this type of medicinal oil has been in use for some time in a place also called Naftalan.
纳夫塔兰医院是1989年开始营业的,医院经理称这种疗法的理念来自阿塞拜疆,在该国,一个也叫纳夫塔兰的地方已经使用这种药用油多年。
"Engineers from here, who had travelled to Azerbaijan for work, realized that the oil used there could be the same kind as the one extracted here, which was already used there to treat some diseases. So they took samples, tested them for chemical composition and concluded that this was the same type of medicinal oil that they had over there," said Milica Birk, Deputy Manager of the Naftalan hospital.
Milica Birk是纳夫塔兰医院副经理,“这里的工程师到阿塞拜疆去工作,他们意识到当地使用的这种油和这里提取的油可能是同一种,这种油当时已经被用来治疗一些疾病。所以他们就提取一些样本,化验其化学成分,然后得出结论,这种油和他们已经使用的一种医用油是同一种类型。”
But the Croatian team says it is using a more refined, distilled6 oil derivative, unlike Azerbaijan's facility, which, they say, uses crude oil.
但这个克罗地亚团队称其所使用的是一种提纯和蒸馏程度更高的提取物,与阿塞拜疆所使用的原油不同。
"In medicine we should not really use crude oil, which has some substances that could be harmful. So we had to find a way to produce a distilled version, which still has all the medicinal properties, while compounds which are not desired were removed. Through cooperation between the Croatian oil company experts and our physicians here, we came up with this final product," explained Birk.
“在医学上我们不该使用原油,因为原油中含有一些可能有害的物质。所以我们必须想办法将不想要的化合物去除掉,制造出仍有全部医学性质的蒸馏油。克罗地亚石油公司和我们这里的医师进行了合作,我们想到了这种最终产品。”
Ivanic Grad is located only 25 kilometers from the Zagreb airport. The price of the treatment is a little over $100 a day, which many patients consider low, considering the benefits.
伊万尼奇格勒镇距离萨格勒布机场只有25公里,这种疗法的价格是每天100多美元,很多患者认为与其疗效相比,这个价格是比较低的。
The clinic has recently launched a naphthalene-based line of creams, shampoos, soaps and oils, which can be used for home treatments.
这家医院最近推出萘系列产品,包括乳膏、洗发水、香皂和油类,可以用作家庭治疗。
1 derivative | |
n.派(衍)生物;adj.非独创性的,模仿他人的 | |
参考例句: |
|
|
2 arthritis | |
n.关节炎 | |
参考例句: |
|
|
3 ailments | |
疾病(尤指慢性病),不适( ailment的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 seeps | |
n.(液体)渗( seep的名词复数 );渗透;渗出;漏出v.(液体)渗( seep的第三人称单数 );渗透;渗出;漏出 | |
参考例句: |
|
|
5 therapeutic | |
adj.治疗的,起治疗作用的;对身心健康有益的 | |
参考例句: |
|
|
6 distilled | |
adj.由蒸馏得来的v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 );从…提取精华 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。