搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
可穿戴技术主导台北国际电脑展
As could be expected,big Taiwanese computer manufacturers came out with their latest and most powerful machines, ranging from laptops to smartphones.
正如所预期的一样,从笔记本电脑到智能手机,台湾电脑制造商们亮出了他们最新款及最强大的设备。
Counting on the popularity of self-photography, or selfies, ASUS is boasting its newest smartphone with 13-megapixel cameras, both front and rear,as well as a powerful flash.
由于自拍的流行,华硕的最新款智能手机前后都配有1300万摄像头,以及强劲的闪光灯。
IvyLink from China is promoting its smart ring that can send and receive messages or calls between couples. If you rub it, it will send a signal to your partner.
来自中国的IvyLink主打其智能指环,夫妻之间可以发送接收消息及互相联系。如果你进行摩擦,它还会向你的伴侣发送一个信号。
It can also lock and unlock your smart door or relay basic information about you to the nearest smartphone if you suffer from dementia.
它还可以对你的智能门进行上锁及解锁或者如果你饱受痴呆症困扰它还可以向离你最近的智能手机发送你最基本的信息。
But senior correspondent for IDG News Service Martyn Williams, said this year’s Computex is not as exciting as expected.
但IDG新闻资深记者马丁·威廉姆斯表示,今年的台北国际电脑展并没有像预期那样令人兴奋。
“I have been coming to the Computex for 15 years, and this is certainly the smallest show I have seen so far. I think it's partly the growing importance of the Chinese vendors1, but also services are getting more important.”
“15年来我一直参加台北国际电脑展,到目前为止我已经看到规模最小的一次展会。我认为部分是因为中国厂商日益重要及服务越来越重要所致。”
Google has yet to release its smart glasses, but Taiwanese company ChipSip is already showcasing its own glasses for specialized2 purposes, such as museum guided tours.
谷歌仍未公布其智能眼镜,但台湾公司ChipSip已展示了自己具有特殊功能眼镜,比如应用于博物馆导游。
Other manufacturers think their glasses may be useful in offices, stores and factories.
其他厂商认为他们的眼镜可以用于办公室、商店及工厂。
A number of firms exhibited their versions of smart watches.
许多公司展出了自家版本的智能手表。
But Williams said he was disappointed with the level of innovation this year.
但威廉姆斯表示对于今年展会的创意感他深感失望。
“Fitness trackers, simple smart watches-everyone has them,but the industry really seems to be looking to the U.S, and especially Apple, for some sort of innovations, some sort of ideas that would make people actually go out and buy them.”
“健身追踪器,简单的智能手表-每个厂商都有,但是这个行业真的似乎在留意美国公司的一举一动,尤其是苹果,留意某种创新,某种理念,让人们实际上希望出门把它买回家。”
Wearable electronics need suitable power sources,so batteries are another product being featured,such as a bendable cell suitable to be incorporated into garments.
可穿戴电子产品需要适当的电力,因此电池就成了另一款特色产品,如能装在衣服里的可弯曲电池。
Following the trend in cloud computing3, the Taiwan-based firm Acer exhibited technology that offers not only data storage but also active service to businesses.
跟随云计算的脚步,台湾宏基公司展出的技术不仅能够存储数据,还能在企业服务中派上用场。
The firm says its "Build Your Own Cloud" service can be adapted to manage smart cars,hospital patients,surveillance cameras or even household appliances.
该公司表示“构建自己的云”服务可以应用于管理智能汽车,住院病人,监控摄像头,甚至家用电器。
1 vendors | |
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方 | |
参考例句: |
|
|
2 specialized | |
adj.专门的,专业化的 | |
参考例句: |
|
|
3 computing | |
n.计算 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。