搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
AS IT IS 2015-12-22 Miss Universe Pageant1 Mixes Up Crown 世界小姐选美大赛弄混冠军
There was a surprising finish to this year’s Miss Universe pageant.
今年的世界小姐选美大赛的结局有些出人意料。
At first, it looked as if Colombia’s contestant2 had won.
一开始,看起来好像是哥伦比亚选手胜出了。
But it turned out the show’s host announced the wrong winner.
但是大赛主持人很快宣布冠军得主弄错了。
Steve Harvey read the name of the second-place finisher, Ariadna Gutierrez Arevalo, as the new Miss Universe.
斯蒂夫·哈维宣布排在第二位的阿里亚德娜·古提瑞兹·阿雷瓦洛获得冠军。
She and Pia Alonzo Wurtzbach of Philippines, who thought she had finished second, hugged.
她和以为自己获得第二名的菲律宾选手皮娅·阿隆佐·武茨巴赫互相拥抱。
Arevalo accepted the crown and waved to the crowd, thinking she was the winner.
阿雷瓦洛戴上皇冠并向人群挥手,以为自己是冠军。
Harvey then realized he made a mistake,“I have to apologize,” he said, while standing3 next to Arevalo.
然后哈维意识到他犯了个错误,“我必须道歉,”他站在阿雷瓦洛旁边说。
Then he awarded the crown to the real winner-The crown went to Wurtzbach.
然后他向观众公布了真正的冠军得主——武茨巴赫。
Wurtzbach looked shocked,Arevalo looked confused,the audience gasped4 and screamed.
武茨巴赫看起来很震惊,阿雷瓦洛看起来很迷茫,观众们不断发出嘘声和尖叫。
It was an awkward moment for everyone.
这对每个人来说都太尴尬了。
Harvey said he misread the card he had been given.
哈维说他读错了拿到的卡片。
The episode led to a long night of confusion, hurt feelings and apologies.
这个小插曲使得这一晚无比地长,充满了困惑、伤害和道歉。
“Nobody feels worse than me,” Harvey told reporters after the show.
“我比任何人感觉都不好,”哈维在节目结束后接受记者采访时说。
Harvey wrote about the mistake on Twitter, saying, “I’d like to apologize wholeheartedly to Miss Colombia & Miss Philippines for my huge mistake,I feel terrible."
哈维在推特上写了对这个错误的感受:“因为我的巨大失误,我竭诚向哥伦比亚小姐和菲律宾小姐道歉,我感到非常痛心。”
But that was only after he deleted an original message that had spelled both countries’ names incorrectly.
他删除了前一条推特,在那条推特中他把两个国家的名字都拼错了。
Politicians from both Colombia and Philippines congratulated their contestants5.
哥伦比亚和菲律宾的官员都对本国的获奖选手表示了祝贺。
The on-stage slip-up was not the only thing that clouded the pageant.
舞台上的口误还不是这次选美比赛唯一的阴影。
Outside of the Planet Hollywood hotel in Las Vegas where the pageant took place, a car drove onto the sidewalk and killed one person and injured 37 others.
在比赛场地——拉斯维加斯好莱坞星球酒店外面,一辆车开到了人行道上,导致一人死亡37人受伤。
Words in This Story
awkward – adj. not easy to deal with
contestant – n. a person who is trying to win something
delete – v. to remove (something, such as words, pictures, or computer files) from a document, recording6, computer, etc.
embarrass – v. to make (someone) feel confused and foolish in front of other people
pageant – n. beauty contest
1 pageant | |
n.壮观的游行;露天历史剧 | |
参考例句: |
|
|
2 contestant | |
n.竞争者,参加竞赛者 | |
参考例句: |
|
|
3 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
4 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
5 contestants | |
n.竞争者,参赛者( contestant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 recording | |
n.录音,记录 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。