搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
AS IT IS 2016-02-25 Student Posts 'Hospital' Photos to Skip Exams 装病逃避考试,不料意外走红?
This is What's Trending Today.
Terrell Finner is a student at Columbia University in New York City. He is studying to be a doctor.
特勒尔.芬纳是纽约哥伦比亚大学的一名学生。他立志成为一名医生。
But he should have his degree in social media.
不过最近在网络上却歪打正着实现了自己的梦想。
Finner posted a photo on social media dressed as if he were sick and in a hospital.
芬纳佯装生病住院并将自己乔装打扮后的样子上传到网络上。
He posted the photo in hopes of being excused from an upcoming exam. In the photo, he used his bed sheets to look like a hospital gown. He put iPhone earbuds in his nose to make it look like he needed oxygen. And he used a computer charger to look like he was receiving intravenous fluids.
其本意是想逃避即将面临的考试。照片中,芬纳身披白色床单制成的病号服;鼻孔插着耳机佯装在吸氧;这还不算完,手臂上还连着一个笔记本数据线制作的“药液导管”。
He even made a bracelet1 like the ones hospitals give to patients.
让人大跌眼镜的是,手腕上居然还戴着自制的“医院手环”。
Along with the photo, he wrote several tweets. In the tweets, he complained about a nosebleed. He said he was in the hospital.
上传照片的同时,他还给图片配了文。字里行间不停地抱怨自己流鼻血。还强调现在人在医院。
And then he posted other photos with the captions2 “Current situation.” And “God got me.”
此外,他还上传了几张配文为“现在的病情”和“上帝保佑我”的照片。
He also wrote: “I'm emailing these pics (or pictures) to my chem prof (or professor) because I had a nosebleed & had to be hospitalized & can't take this midterm Wednesday.”
他留言称:“我打算将这些照片发给我的化学老师;我流鼻血啦;我必须得住院啦;更重要的是我不能参加周三的期中考试啦。”
One Twitter follower4 caught on to his joke quickly. He noted5 the pictures showed earbuds in Finner’s nose. But that did not stop others on Twitter and social media from enjoying the joke and “liking” the pictures thousands of times.
没一会,有粉丝发现了芬纳上传的恶搞照片,并且知道芬纳插在鼻孔里的是耳机。但这丝毫没有影响照片的受欢迎程度,媒体和网友们纷纷转发,疯狂点赞。
Some people probably thought he was serious about being in the hospital. Others were just enjoying his creativity.
有的人认为芬纳真的是在医院里,而有的人觉得这个点子很有创意。
One of Terrell's friends wrote: “It’s one thing when your foolishness is just amongst us, but now it’s spread worldwide.”
芬纳的朋友对此表示:“本来是朋友间开的玩笑,现在搞得全世界都知道了。”
Finner later wrote: “I didn’t expect it to become this popular.”
芬纳随后回复:“我也没想到会这么受欢迎嘛。”
Finner became a story himself when a blog posted some of his tweets. Finner later posted another photo of himself, saying he was released from the hospital. But he still needed oxygen, and those earbuds were still in his nose.
帖子经过大量转载后,芬纳一跃成为网络红人。芬纳随后上传了一张照片表示,自己已经出院。只是目前仍然需要吸氧,所以鼻子还挂着耳机。
Words in This Story
foolish – adj. having or showing a lack of good sense or judgment6; silly
intravenous – adj. entering the body through a vein7
excused - v. forgiving someone for doing something wrong or making a mistake
bracelet - n. a piece of jewelry8 worn around the wrist
caption3 - n. a sentence or group of words that appears next to a picture to explain what is being shown
1 bracelet | |
n.手镯,臂镯 | |
参考例句: |
|
|
2 captions | |
n.标题,说明文字,字幕( caption的名词复数 )v.给(图片、照片等)加说明文字( caption的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 caption | |
n.说明,字幕,标题;v.加上标题,加上说明 | |
参考例句: |
|
|
4 follower | |
n.跟随者;随员;门徒;信徒 | |
参考例句: |
|
|
5 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
6 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
7 vein | |
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络 | |
参考例句: |
|
|
8 jewelry | |
n.(jewllery)(总称)珠宝 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。