搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
博科圣地损害乍得和喀麦隆经济
Attacks from Boko Haram militants1 are hurting the economies of Chad and northern Cameroon.
博科圣地武装分子的袭击损害了乍得和喀麦隆北部的经济。
The militants often attack trucks transporting goods to the two central African nations. Some of the goods come from Borno state in nearby Nigeria.
这些武装分子经济袭击运往这两个中非国家的货物卡车,一些货物来自邻国尼日利亚的博诺州。
Naffissa Adja works2 at one of the most popular stores in N'djamena, the capital of Chad. She says she was not paid last month. She adds that the store has not received supplies from Borno state for several months. Business is slow because of attacks on the store's supply trucks.
Naffissa Adja在乍得首都恩贾梅纳生意最好的商店工作,她说上月自己没领到工资,她说几个月来商店都没有收到来自博诺州的商品了,因为商店的供货卡车受到袭击,生意就不那么好了。
Tocba Haman is a truck driver. He says he no longer goes to Nigeria for supplies because Boko Haram targets trucks and kills drivers.
哈曼是一名卡车司机,他说因为博科圣地袭击卡车并杀死司机,自己已经不再去尼日利亚拉货。
He says the militants continue to control Nigerian villages, especially around Borno state. They also seize goods and kill traders. He says business activity in Chad will continue to decrease, even with many soldiers on roads and in markets.
他说武装分子继续控制着尼日利亚的村庄,尤其是博诺州附近,他们还扣押货物并杀死商人,他说尽管路边和市场上有很多士兵守卫,乍得的商业活动将继续衰减。
Abdoul Said is a customs official in Chad. He says Boko Haram attacked trucks last Saturday in Gambarou, a Nigerian town on the border with Cameroon.
阿卜杜勒·赛义德是乍得的一名海关官员,他说博科圣地上周六袭击了与喀麦隆接壤城镇Gambarou的卡车。
He says Boko Haram fighters have attacked and seized many vehicles in the past two weeks. He says recently, the militants seized three trucks carrying goods to northern Cameroon and N'djamena.
他说过去两周博科圣地武装分子袭击并扣押了很多车辆,他说最近武装分子扣押了前往喀麦隆北部和恩贾梅纳的货物卡车。
The Chadian capital is less than 50 kilometers from Borno state, an area currently3 under the control of the Islamist group. Many goods arriving in Chad and northeastern Cameroon are shipped from Maiduguri, in the center of Borno state.
乍得首都距离博诺州不到50公里,目前博诺州正被该伊斯兰组织控制,很多到乍得和喀麦隆北部的货物是从博诺州中部的迈杜古里运来的。
Abba Kabbir is a member of Cameroon's national assembly4. He says the economies of northern Cameroon and Chad are suffering because the militants control roads in Nigeria. Simple goods and manufactured5 products like telephones and farming tools enter Chad on these roads.
Abba Kabbir是喀麦隆国民大会议员,他说由于武装分子控制了尼日利亚的道路,喀麦隆北部和乍得经济受到损害。简单商品和手机等工业品、以及农具都是经由这些道路进入乍得的。
He says if Boko Haram continues to control the border roads, economic activity will continue to be paralyzed6 in Chad, northern Cameroon and parts of northeastern Nigeria. He says he and others want the military to stop the attacks.
他说如果博科圣地继续控制边境通道,乍得、喀麦隆北部和尼日利亚东北部部分地区的经济活动就会继续瘫痪,他说他和其他人都希望博科圣地停止袭击。
1 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 works | |
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件 | |
参考例句: |
|
|
3 currently | |
adv.通常地,普遍地,当前 | |
参考例句: |
|
|
4 assembly | |
n.集会(不可数);会议(可数),装配(不可数) | |
参考例句: |
|
|
5 manufactured | |
adj.人造的v.(大规模)制造( manufacture的过去式和过去分词 );捏造;加工;粗制滥造(文学作品) | |
参考例句: |
|
|
6 paralyzed | |
adj.瘫痪的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。