在线英语听力室

英文幽默笑话:歌德的容忍

时间:2016-06-29 04:27:29

(单词翻译:单击)

 Tolerance 

  Goethe was once strolling on a narrow path in a park in Weimar. As luck would have it, he met with a critic who was hostile to him. Both of them stopped, staring at each other. Then the critic said, I'll never make way for a fool. But I will, with that Goethe retreated aside. 
  歌德的容忍 
  一次,歌德正在魏玛一个公园的一条狭窄小道上散步。碰巧他遇见一个对他怀有敌意的评论家。两人都停了下来,彼此相互对视。接着评论家说道:我从来不给傻瓜让路。 可我给。说完歌德退到了一边。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

0 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
0 as pNiyL     
conj.按照;如同
参考例句:
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
0 luck KAGxr     
n.运气,幸运,吉祥之物;v.侥幸成功
参考例句:
  • I'll try my luck.我要碰碰运气。
  • Good luck! We'll keep our fingers crossed for you.祝你好运! 我们将为你祈祷。
0 would 8fPwB     
aux.will的过去式;愿,要;常常;大概;将要,会
参考例句:
  • Why would you say that?为什么你会这么说?
  • Would you please help me?你能帮帮我吗?
0 said IYtxh     
v.动词say的过去式、过去分词
参考例句:
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
0 fool pgtzN     
n.愚人,受骗者,奶油拌水果;vt.愚弄,欺骗,浪费;vi.干傻事,开玩笑
参考例句:
  • He spent all his money,he is such a fool.他这样傻,花光了所有的钱。
  • Some people act the fool now and then.有些人时常装傻。
0 once hIFxB     
adv.一次,曾经;conj.一旦;n.一次
参考例句:
  • We met once a week.我们每周见面一次。
  • I once went round the world.我曾周游过世界。
0 met wCyxO     
v.相遇( meet的过去式和过去分词 );相识;开会;接触(某物)
参考例句:
  • I'll make arrangements for you to be met at the airport. 我会安排人到机场接你。
  • She hangs out with the arty types she met at drama school. 她和一些在戏剧学校认识的附庸风雅的朋友常混在一起。
0 both KRdyL     
prep.两者(都),双方(都)adj.两个…(都)
参考例句:
  • They were both dressed in blue.他们都穿蓝衣裳。
  • They both wanted to take a bath.他们两个都想淋浴。
0 stopped f0a0bfe6bc7d2c58d2989034f83183e0     
v.停止( stop的过去式和过去分词 );中断;逗留;(使)停止工作
参考例句:
  • The train went slower and slower until it stopped altogether. 火车愈来愈慢,最后完全停了。
  • We stopped at a drive-in for a hamburger. 我们在一家“免下车”餐馆停下来吃汉堡包。
0 each yrNxG     
adj.每个,每,每一;adv.每个;int.每个,个人,个自
参考例句:
  • Each boy has a textbook.每个男孩都有课本。
  • Each child brought a little present to the mother.每个孩子给母亲带来一件小礼物。
0 I'll DqAzmD     
I will
参考例句:
  • Don't give me any aggro or I'll call the police. 不要对我使用暴力,不然我就叫警察。
  • I'll run ahead and warn them. 我要跑在前头,警告他们。
0 never 95Ezl     
adv.从不,决不,不曾;
参考例句:
  • I have never been there.我从未到过那里。
  • I never get a holiday.我从未有过假日。
0 way 1gIwk     
n.路,道路;方法,手段
参考例句:
  • Which way are we going?我们走哪条路?
  • Teaching is a great way to learn!教学是学习的极好途径!
0     
参考例句:
0 strolling YhozBv     
a.巡回演出的
参考例句:
  • People were strolling along the beach. 人们在海滩漫步。
  • The artist painted her strolling her garden. 美术家画了一张她在花园里漫步的画。
0 narrow CFPxT     
n.狭窄部份,海峡,隘路;adj.狭窄的,精密的,有限的;v.变窄,使...狭窄
参考例句:
  • The bridge is too narrow for two cars to pass.这桥太窄,并排通不过两辆车。
  • The captain sailed his ship through the narrow channel.船长驾驶他的船穿过了狭窄的航道。
0 path QL1x5     
n.路线,轨道,路程,小路,小径;abbr.(=pathological);
参考例句:
  • A path lies through the woods.一条小路穿过树林。
  • She walked along the path.她沿着小路走去。
0 staring 65711b3ed557332f9dbbbc0e5f43e8bb     
adj.目不转睛的;凝视的;显眼的;(毛发)竖立的v.凝视,瞪视( stare的现在分词 )
参考例句:
  • She lay on her back staring up at the ceiling. 她仰卧着凝视天花板。
  • She was staring into space, her mouth slack. 她双唇微张,失神地望着前方。
0 aside QNByT     
adv.在旁边,撇开不谈;n.独白,旁白
参考例句:
  • I stepped aside so that she might come in.我往旁边走一步,以便她能进来。
  • Some young people push their parents aside after their marriage.有些年轻人结婚之后就不管父母了。
0 critic 7OTzJ     
n.批评家,评论家;爱挑剔的人
参考例句:
  • The critic classed him with the best writers of the age.评论家把他列入当代第一流的作家的行列之中。
  • He became a fierce critic of the tobacco industry.他成了烟草业的强烈反对者。
0 hostile QdVzP     
adj.不友好的,敌对的;敌方的,敌人的
参考例句:
  • The local people are hostile to outsiders.当地人敌视外地人。
  • Their hostile looks showed that he was unwelcome.他们怀敌意的表情说明他不受欢迎。
0 retreated e0d408efd0c94520f5810504d51d8b19     
撤退( retreat的过去式和过去分词 ); 隐退; 离开; 规避
参考例句:
  • He always retreated emotionally at the first whiff of conflict. 只要有一点冲突的迹象,他在感情上就退缩。
  • He retreated hastily back to his car. 他匆忙退回自己的车里。