在线英语听力室

英语口语:原来英文“吓坏了”还能这样说…

时间:2016-08-17 23:47:25

(单词翻译:单击)

   毛骨悚然、惊恐万分,吓到不行了,英文还能用什么样的表达来形容?这种怕怕的感受看来也是无国界呢~1. Send shivers down sb's spine1

  Shiver意指“颤抖”、“战栗”,能让人脊柱发颤,也说明事情相当可怕。
  例:The thought of what might have happened to us sent shivers down my spine.
  一想到将要发生在我们身上的事儿,我就不寒而栗。
  2. Chill sb to the marrow2/bone
  这个表达和上面有异曲同工之妙,恐惧有时如同一阵寒气入骨,让人毛骨悚然。
  例:This is a film that will chill you to the marrow.
  这是部令人毛骨悚然的影片。
  3. Make sb's blood curdle3
  同样是形容这种怕怕的感觉,这个短语换了个角度,说吓到血都凝固了。
  例:The ghost story made my blood curdle.
  那个鬼故事真让我不寒而栗。
  4. Jump out of sb's skin
  把人都吓到要跳出自己的皮肤了,也是吓得人魂飞魄散。
  例:Oh! You really scared me. I nearly jumped out of my skin.
  哦!你真吓着我了,我的小心脏都快吓出来了。
  5. Be scared stiff
  Stiff表示“僵硬”、“呆板”,这个短语译成中文可以是“被吓呆”。
  例:I was scared stiff when the dog started barking at me.
  那条狗冲我叫,把我吓傻了。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
2 marrow M2myE     
n.骨髓;精华;活力
参考例句:
  • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  • He was tired to the marrow of his bones.他真是累得筋疲力尽了。
3 curdle LYOzM     
v.使凝结,变稠
参考例句:
  • The sauce should not boil or the egg yolk will curdle.调味汁不能煮沸,不然蛋黄会凝结的。
  • The sight made my blood curdle.那景象使我不寒而栗。