在线英语听力室

外贸口语一点通第92期:合资合作之巧问巧答

时间:2016-08-22 03:14:27

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 I want to know more about the joint1 venture policy of your country.

我想更多地了解贵国有关合资企业的政策。
Our Jiont Venture Law provides that the lowest foreign investment proportion shall be 25%, but there isn't an upper limit. What percentage do you intend to invest?
我国合资经营企业法规定:外国投资比例一般不低于25%。但未规定上限。贵方准备投资的比例是多少?
China wants to attract as much investment as possible.
中国想要尽可能吸引外资。
Our government won't nationalize or requisition investment and any property of investors2.
中国政府不会把投资者的资金和财产归国有或征用。
We shall adopt the regular forms of international economic cooperation.
我们将采用国际经济合作中通常采用的形式。
Our new policy of opening to the outside world presents unricalled opportunities for joint ventures.
我们对外开放的新政策为合资企业提供了前所未有的机遇。
We operate on the basis of equality and mutual3 benefit.
我们奉行平等互利的原则。
A joint venture can operate only after having obtained approval of the Chinese government.
合资企业必须得到中国政府的批准方可营业。
The parties to the venture may contribute cash, capital goods and industrial property right, etc, as their investment.
合资企业各方可以用现金、实物、工业产权等为其投资。
I should like to discuss with you ways in which we build a chemical works as a joint venture.
我想同你讨论我们合资建设一所化工厂的方法。
We are willing to build a mutually advantageous4 manufacturing relationship with your firm.
我们希望和贵公司建立互利的生产合作关系。
Generally speaking, in a jiont venture, the proportion of investment by the foreign investors should not be less than 25%, but there isn't an upper limit.
一般来说,在合资企业中,外国投资者所占的资金份额不应低于25%,但是没有上线。
We have had many opportunities to see that your firm is a reliable partner.
通过多次接触我们确信贵方是可靠的合作伙伴。
If new technology is essential to competitiveness, I will share the technology with you.
如果新技术对竞争来说十分重要,我们将和贵公司分享技术。
I have every reason to believe that the future is very promising5.
我们完全有理由相信前途是非常光明的。
During the term of the joint venture, we think you should continue offering us your improved technology.
我们认为在合资企业合同期限内,贵公司需要不断地向我方提供改进的技术。
All other managing directors and manager and agreed upon by both parties.
所有其他总经理及经理们由双方提名一致通过。
Each side of the joint venture will take one of the positions.
合资双方各占一个位置。
The joint venture is to be put under the guidance of the board of director.
合资企业在董事会的领导下工作。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
4 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
5 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。