在线英语听力室

VOA慢速英语2016 维基解密发布被黑的民主党竞选邮件

时间:2016-10-16 23:21:08

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

AS IT IS 2016-10-15 WikiLeaks Releases Democratic Campaign Hacked2 Emails 维基解密发布被黑的民主党竞选邮件

Every day since October 7, the organization WikiLeaks has published thousands of emails hacked from John Podesta’s private email account. Podesta is the chairman of Hillary Clinton’s presidential campaign. The candidate is the Democratic Party nominee3.

维基解密组织自10月7日以来每天发布了数千封从约翰·波德斯塔(John Podesta)的私人邮箱黑来的邮件。波德斯塔是希拉里的总统竞选团队主席。希拉里是民主党的总统候选人。

The emails have contained some embarrassing information about the inner workings of the campaign. They show a campaign that has struggled to improve an imperfect candidate. They show that in March, aides were aware that Clinton was uncomfortable with the media. The emails suggested she was not connecting with regular Americans and not did not have a clear message for voters.

这些电子邮件包含了一些关于竞选内部运作的尴尬电邮,它们展示了一次努力改善不完美候选人的竞选。邮件表明,在3月份助手们意识到希拉里不喜欢媒体。这封邮件表明她脱离了美国普通民众,并且未向选民传达出明确信息。

Another release this week includes some messages that contain offensive comments made by campaign staffers about Christian4 teachings. The emails also show the campaign struggling to deal with questions and criticism about Clinton's use of a private email server while she was Secretary of State.

本周发布的另一批邮件包括了一些竞选工作人员对基督教教义发表攻击性言论的电邮。这些邮件还表明,竞选团队在竭力处理关于希拉里担任国务卿期间使用私人邮件服务器受到的质疑和批评。

And, a collection of messages about China deal with Clinton's statements about confronting that country's government as chief of the State Department.

而且,一系列关于中国的电邮涉及到希拉里作为国务卿对付中国政府的演讲。

The release includes a 2013 speech Clinton gave privately5. She has refused to make the speech public. The released document suggests Clinton told Chinese officials that the U.S. might take more regional action to contain the North Korean missile threat. She reportedly said the U.S. would possibly send additional ships to the area.

这些发布的邮件包括希拉里2013年私下发表的一次演讲。她已经拒绝公开演讲内容。这份公布的文件表明,希拉里对中国官员表示,美国可能采取更多区域行动来遏制朝鲜导弹威胁。据说希拉里称美国可能会向该地区新增派船只。

Clinton reportedly said in the speech, "We're going to ring China with missile defense6. We're going to put more of our fleet in the area. So China, come on. You either control them or we're going to have to defend against them.''

据报道希拉里在演讲中表示,“我们要用导弹防御系统包围中国,我们要把更多舰队投入到该地区。所以中国,加油吧!你要么控制他们,要么我们将不得不防范他们。”

Republican Party presidential candidate Donald Trump7 has used the information to insult his opponent. At a gathering8 this week, Trump called the hacked campaign emails "unbelievable." He urged voters to read the messages released by WikiLeaks. He said the emails, in his words, "make more clear than ever, just how much is at stake in November and how unattractive and dishonest our country has become."

共和党总统候选人川普已经采用了这些信息来攻击希拉里。在本周的一次集会上,川普称这些被黑的竞选邮件“令人难以置信”。他督促选民阅读这些维基解密公布的电邮。用他的话来说,这些邮件“让事情变得比以往更加清晰,包括11月有多生死攸关,以及美国已经变得有多令人反感和缺乏诚信。”

The emails are likely to be a problem for Clinton during the next few weeks. Americans vote on Tuesday, November 8. The Clinton campaign has declined to confirm or deny the truthfulness9 of the released emails.

这些邮件可能会成为希拉里接下来几个星期要面临的难题。美国民众将在11月8日的周二投票。希拉里竞选团队拒绝确认或否认这些公布的邮件的真实性。

John Podesta says he is helping10 federal agents investigating Russia's possible involvement in the hacking11. The Russian government has denied all involvement.

波德斯塔表示,他正在协助联邦特工对俄罗斯可能卷入这次黑客行动进行调查。俄罗斯政府已经否认卷入其中。

Podesta says Russia may be trying to influence the outcome of the U.S. presidential election to favor Trump. Trump has said he admires President Vladimir Putin.

波德斯塔表示,俄罗斯可能试图影响美国大选结果让川普受益。川普说过他钦佩普京总统。

John Podesta says the timing12 of the WikiLeaks release was not by chance. He suggested the release was connected to the recent leaked video involving Trump. On the recording13, the candidate made vulgar comments about women.

波德斯塔表示,维基解密发布邮件的时机不是偶然的。他暗示这和最近泄漏的涉及川普的视频有关。在视频中,川普对女性做出了庸俗的评价。

WikiLeaks has said it will continue to release thousands of additional emails from the Podesta hack1 every day until the election.

维基解密表示将会在大选之前每天继续发布数千封黑自波德斯塔的新邮件。

Words in This Story

uncomfortable – adj. causing a feeling of physical discomfort14

embarrassing – adj. a situation in which one feel confused and foolish in front of other people?

staffers – n. members of a staff

confronting - v. to oppose or challenge (someone) especially in a direct and forceful way

declined- – v. to say that you will not or cannot do or say something

vulgar – adj. not having or showing good manners, good taste, or politeness


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
2 hacked FrgzgZ     
生气
参考例句:
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
3 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
4 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
5 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
8 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
9 truthfulness 27c8b19ec00cf09690f381451b0fa00c     
n. 符合实际
参考例句:
  • Among her many virtues are loyalty, courage, and truthfulness. 她有许多的美德,如忠诚、勇敢和诚实。
  • I fired a hundred questions concerning the truthfulness of his statement. 我对他发言的真实性提出一连串质问。
10 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
11 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
12 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
13 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
14 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。