在线英语听力室

【英音模仿秀】谷歌成为剽窃温床

时间:2016-10-26 03:29:24

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

模仿文本: Now Google is a platform for piracy1. That at least is the claim today from Rupert Murdoch's News Corp. Its chief executive has written to the European Commission, appealing to Brussels to adopt a more robust2 approach when it comes to the Internet search company. Our business reporter Theo Leggett is with me. Theo, tell us a little bit more about this letter.
 
译文:如今的谷歌为盗版行为的传播提供了平台。至少今天鲁伯特•默多克手下的新闻集团可以这样断言。其首席执行官在写给欧盟委员会的一封信中呼吁欧盟方面在处理有关网络搜索引擎公司的事务上采取更加强硬的措施!跟我连线的是我们的财经记者Theo Leggett。Theo, 向我们多透露一点有关这封信的内容!
 
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 piracy 9N3xO     
n.海盗行为,剽窃,著作权侵害
参考例句:
  • The government has already adopted effective measures against piracy.政府已采取有效措施惩治盗版行为。
  • They made the place a notorious centre of piracy.他们把这地方变成了臭名昭著的海盗中心。
2 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。