在线英语听力室

【英音模仿秀】既省钱又不违规的绕行策略

时间:2016-10-26 06:11:16

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

模仿文本: Manchester City will pay all of Frank Lampard's wages during his loan spell from New York City, amid suggestions they are using the deal to bypass UEFA's Financial Fair Play Regulations. Arsenal1 manager Arsène Wenger questioned whether the move was designed to "get around" the FFP rules - which City failed last season. But sources at City say they've no need to dodge2 the regulations as they're now on course to comply.
 
译文:曼城(Manchester City)向纽约城队(New York City)租借法兰克•兰帕德(Frank Lampard),在此期间会支付其所有薪水,有人表示,他们这一交易是在有意绕开欧足联的财政公平竞赛规则。阿森纳主帅温格(Arsène Wenger)质疑,此次交易是否是有意设计绕开财政公平竞赛规则,上一赛季曼城就未成功。但是据曼城方面消息称,他们并未有意躲避规则,因为他们现在符合法规。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
2 dodge q83yo     
v.闪开,躲开,避开;n.妙计,诡计
参考例句:
  • A dodge behind a tree kept her from being run over.她向树后一闪,才没被车从身上辗过。
  • The dodge was coopered by the police.诡计被警察粉碎了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。