在线英语听力室

【英音模仿秀】熙熙攘攘为名利

时间:2016-10-27 07:47:39

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

模仿文本:
    The Faustian pact1 was largely the same, you want fame, we want ratings, which means larger-than-life characters, nasty judges, the adrenaline of competition, tantrums, tears and a dose of humiliation2, all on camera. Those who made it, joined a growing community of sporting and entertainment figures whose public lives were becoming our off-screen soap operas.
   节目参与者和制作人签订浮士德式的协议也是一样,你想成名,我们要收视率。这意味着镜头展现的往往是夸张的人物、惹人厌的裁判、戏剧性的比赛、参赛者大动肝火、眼含泪水或者饱受屈辱等等。节目制作人也加入了体育和娱乐明星的大军,他们的公共生活正在成为荧幕之外的“肥皂剧”。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pact ZKUxa     
n.合同,条约,公约,协定
参考例句:
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
2 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。