在线英语听力室

VOA慢速英语2016 美国总统候选人对恐怖主义持相似立场

时间:2016-11-06 23:10:53

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

US Presidential Candidates Have Similar Positions on Terrorism 美国总统候选人对恐怖主义持相似立场

Terrorism is an important issue for many American voters. The two major political party nominees2 for president have presented plans for protecting the country from the terrorist threat. Both Democratic nominee1 Hillary Clinton and Republican nominee Donald Trump3 say they want to defeat the Islamic State, or IS, terrorist group. They also both say they want to stop the radicalization of young people in the United States.

恐怖主义是很多美国选民关心的一个重要议题。美国两个主要政党的总统提名人都提出了保护美国免受恐怖主义威胁的方案。民主党总统候选人希拉里·克林顿和共和党总统候选人唐纳德·川普都表示他们要击败伊斯兰国恐怖组织。他们也都表示要阻止美国年轻人激进化。

Their plans for reaching their goals differ, however.

然而,他们实现目标的方法不同。

Clinton says the battle against IS must include an increase in air attacks, and support for local Kurdish and Arab ground forces. She also calls for finding a diplomatic solution to the civil conflicts in Iraq and Syria. She says the conflicts have helped the rise of ISIS.

希拉里表示,打击伊斯兰国的战斗必须包括增加空袭,并支持当地库尔德人和阿拉伯人地面部队。她还呼吁通过外交途径解决伊拉克和叙利亚国内冲突。她说,这些冲突有助于伊斯兰国的兴起。

Clinton promises to work with U.S. allies to defeat terror networks. She says she will also work closely with the Muslim-American community. And, she plans to give more resources to law enforcement to help stop terrorist plots.

希拉里承诺与美国盟友合作打击恐怖主义网络组织。她说还将与美国穆斯林社区紧密合作。同时,她计划为执法部门提供更多资源帮助他们阻止恐怖分子。

Trump says he wants to put in place stronger border controls to stop terrorists from entering the country. Earlier in the campaign, Trump said he wanted to ban Muslims from entering the U.S. Now, he says he wants to suspend emigration from some countries with a history of exporting terrorism. He also says he will establish more thorough measures for investigating foreigners seeking entrance to the United States.

川普表示,他想要实施更加严格的边境管制制度以阻止恐怖分子进入美国。在早期竞选时,川普表示他希望禁止穆斯林进入美国。而现在他说他想要暂停从那些有过恐怖主义输出历史的国家移民。他还表示,他将会建立更加彻底的措施来调查寻求进入美国的外国人。

And, Trump also wants to work more closely with Russia and moderate Arab nations. He said he does not want to oust5 Syrian President Bashar al-Assad.

而且川普还希望同俄罗斯以及温和阿拉伯国家展开更加密切合作。他说自己并不想驱逐叙利亚总统阿萨德。

timg (1).jpg

Retired6 U.S. Army general Sidney Shachnow spoke7 to VOA on Skype about his support for Trump.

已退役美国陆军上将Sidney Shachnow通过Skype对美国之音说他支持川普。

"Donald Trump will show no leeway to ISIS. He will attack them wherever they are. And I think he's gonna be more flexible with rules of engagement compared to our administration."

他说,“川普不会给伊斯兰国留有任何缓冲余地,他将在各个地方攻击他们。而且我认为他会比现任政府采取更加灵活的战略战术。”

Retired diplomat4 James Jeffrey spoke to VOA on Skype about his support for Clinton.

已退休的外交官詹姆斯·杰弗利通过Skype对美国之音说他支持希拉里。

"Well my hope is that with the attack on Mosul pending8, that President Obama will deal a deadly blow to ISIS before she comes into office. But I have no doubt that she will vigorously go after ISIS' last stronghold in Raqqa."

“我希望对摩苏尔武装进行进攻,奥巴马能在希拉里上任前对伊斯兰国展开致命打击。但是我相信希拉里一定会全力进攻伊斯兰国在拉卡的最后一个战略堡垒。”

Words in This Story

leeway – n. freedom to do something the way you want to do it

flexible – adj. easily changed

rules of engagement – n. a military directive that delineates the limitations and circumstances under which forces will initiate9 and prosecute10 combat engagement with other forces encountered

vigorously – adv. done with great force and energy

stronghold – n. a protected place where the members of a military group stay and can defend themselves against attacks


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
2 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
5 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
6 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
9 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
10 prosecute d0Mzn     
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官
参考例句:
  • I am trying my best to prosecute my duties.我正在尽力履行我的职责。
  • Is there enough evidence to prosecute?有没有起诉的足够证据?

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。