搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Lesson 1
Finding fossil man 发现化石人
First listen and then answer the following question.
听录音,然后回答以下问题。
Why are legends handed down by storytellers useful?
We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas2 -- legends handed down from one generation of storytellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations4 of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.
But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.
Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.
ROBIN6 PLACE Finding fossil man
New words and expressions 生词和短语
fossil man (title)
adj. 化石人
recount
v. 叙述
saga1
n. 英雄故事
legend
n. 传说,传奇
migration3
n. 迁移,移居
anthropologist5
n. 人类学家
archaeologist
n. 考古学家
ancestor
n. 祖先
Polynesian
adj.波利尼西亚(中太平洋之一群岛)的
Indonesia
n. 印度尼西亚
flint
n. 燧石
rot
n. 烂掉
参考译文
我们从书籍中可读到5,000 年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。但直到现在,世界上有些地方,人们还不会书写。 他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方,当地人的传说却告诉人们:其中一部分是约在2,000年前从印度尼西亚迁来的。
但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,因此,有关他们的传说既使有如今也失传了。于是,考古学家们既缺乏历史记载,又无口头传说来帮助他们弄清最早的“现代人”是从哪里来的。
然而, 幸运的是,远古人用石头制作了工具,特别是用燧石,因为燧石较之其他石头更容易成形。他们也可能用过木头和兽皮,但这类东西早已腐烂殆尽。石头是不会腐烂的。因此,尽管制造这些工具的人的骨头早已荡然无存,但远古时代的石头工具却保存了下来。
新概念英语默写本点击购买
课堂笔记
New words and expressions 生词短语
recount /ri'kaunt/ v.叙述/ ' rei'kaunt/ 再数一次
record / ' rek[d/ /ri' kC:d/ 第一个音节带重音,名前动后
叙述:recount : emotionless 重复
describe
depict7: a little emotional
narrate8: temporal&spacial 根据时间或空间顺序描述。
portray9:描述
saga /'sa:g[/ n.英雄故事 描述的内容mostly real 北欧海盗活动的故事
legend /'ledV[nd/ n.传说,传奇 unreal e.g robin hood10
anthropologist/ 'AnWr['pCl[dVist/ n.人类学家
anthrop:人
philosophere :philo+sopher|爱+智慧=哲学家
philanthropist : 慈善家(对人有爱心的人)
anthropology11 :人类学
带-gy结尾的都是学科:biology 生物学geography 地理学 ecology 生态学
remote/ ri'm[ut/ n.遥远
ancestor / 'Ansest[/ n.祖先
an- 在前面
forefather,forebear ,predecessor12祖先
rot/ rCt/ v.烂掉
leave me rot.=leave me along
rot to death.
soon ripe,soon rotten.
decay 国家民族逐渐衰亡 decompose13 逐渐衰竭 deteriorate14关系逐渐恶化
trace /treis/ n.痕迹,踪迹
trace the problem
i follow your trace=i follow where you go
polynesia 波利尼西亚
poly-多
polyandric: a wife with more than one husband
polygeny : a husband with more than one wife
flint /flint/ n.燧石 flinting hearted
fossil / ' fCsl/ n. 化石cobble 鹅卵石
Notes on the text 课文注释
read of 读到
谈到:speak of ,talk of ,know of,hear of
near east:近东 mediterranean15, south europe,north afric
far east
非限定性从句,表原因
oral(spoken) language is earlier than written language.
precede :什么在什么之前,不用比较,直接跟名词
counterpart: two things or two people have the same position
oral(spoken) language is earlier than written counterpart.
preserve: 保留,保存(腌制)
如果句中有only,那后面的表语结构就要用to do sth,而不是doing sth.
storyteller: 讲故事的人
fortuneteller, palmreader: 算命先生
migration :移民1)migrant
v. migrate:迁移,迁徙
migratory16 bird:候鸟
none: no body
people+s 民族
if they had any: 即便是有
his relatives,if he had any,never went to visit him when he was hospitalized.
find out千方百计,费尽周折=explore
modern men :the men who were like ourselves
however-anywhere you want ,加逗号
but,yet-不加标点,only at the beginning of the sentence
therefore-自由
so-自由
tool:小工具
instrument:实验器械
equipment:设备
shape:成型;教育,改造
may also have:表推测
peel:果皮
leather:皮革
hide:兽皮 cowhide:牛皮
without (any) trace:无影无踪
1 saga | |
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇 | |
参考例句: |
|
|
2 sagas | |
n.萨迦(尤指古代挪威或冰岛讲述冒险经历和英雄业绩的长篇故事)( saga的名词复数 );(讲述许多年间发生的事情的)长篇故事;一连串的事件(或经历);一连串经历的讲述(或记述) | |
参考例句: |
|
|
3 migration | |
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙 | |
参考例句: |
|
|
4 migrations | |
n.迁移,移居( migration的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 anthropologist | |
n.人类学家,人类学者 | |
参考例句: |
|
|
6 robin | |
n.知更鸟,红襟鸟 | |
参考例句: |
|
|
7 depict | |
vt.描画,描绘;描写,描述 | |
参考例句: |
|
|
8 narrate | |
v.讲,叙述 | |
参考例句: |
|
|
9 portray | |
v.描写,描述;画(人物、景象等) | |
参考例句: |
|
|
10 hood | |
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖 | |
参考例句: |
|
|
11 anthropology | |
n.人类学 | |
参考例句: |
|
|
12 predecessor | |
n.前辈,前任 | |
参考例句: |
|
|
13 decompose | |
vi.分解;vt.(使)腐败,(使)腐烂 | |
参考例句: |
|
|
14 deteriorate | |
v.变坏;恶化;退化 | |
参考例句: |
|
|
15 Mediterranean | |
adj.地中海的;地中海沿岸的 | |
参考例句: |
|
|
16 migratory | |
n.候鸟,迁移 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。