在线英语听力室

侏罗纪搏击俱乐部 第100期:闻到空气中鲜血的味道

时间:2016-11-16 03:11:25

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   He knows where the ambush1 spot is.

  他知道伏击的地点。
  He stops because he doesn't see her.
  他停了下来因为他没有见到她。
  The male stops his charge, adopting a slower pace and a more defensive2 posture3.
  雄角鼻龙停止了他的冲刺,放慢了速度并且采用更有防御性的姿势。
  He sniffs4 the air and smells spilled blood.
  它闻到空气中溢出鲜血的味道。
  He senses something is wrong but has no idea what.
  它感觉有些事情不对,但是不知道是怎么回事。
  He catches slight movement.
  它注意到了轻微的移动。
  As he turns and looks, he sees a silhouette5 of a massive Allosaurus that is now closing in.
  他回过头看时,看到了庞大的异特龙的身影向它步步逼近。
  It's an unequal match.
  双方力量差距悬殊。
  The Allosaurus is much larger and more powerful than the Ceratosaurus.
  异特龙要大得多也比角鼻龙更有力量。
  The Allosaurus's jaws6 snap shut within inches of the Ceratosaurus, but he's safe.
  异特龙的巨口在角鼻龙面前几英寸咬合,但没有咬到。
  The Allosaurus turns his body and the Ceratosaurus lines up to try to figure out where the mate is.
  异特龙转过身,角鼻龙摆开阵势试图弄明白他的伴侣在哪里。
  The male can only resume she's run off or worse, the Allosaurus has killed her.
  雄角鼻龙只能她已经逃离或者更糟,异特龙把她杀了。
  But the Ceratosaurus is lighter7 and more nimble.
  但是角鼻龙更轻也更加灵活。
  He knows that in this dense8 forest he can maneuver9 a lot quicker.
  他知道在这片茂密的森林里它能跑得更快。
  Using trees as defense10, he ducks in and out, trying to get in close enough to attack the Allosaurus.
  他用树木防御,钻进钻出,试图靠近攻击异特龙。
  The Allosaurus stands its ground and simply lean that monstrous11 body forward snapping that mouth every time the Ceratosaurus steps from behind the tree.
  异特龙寸步不让,仅仅将那可怕的身体前倾每次在角鼻龙从树后出来时张开巨口就咬过去。
  The Ceratosaurus looks at his attacker and recognizes the two most vulnerable spots.
  角鼻龙观察他的攻击者并发现了他两处最易攻击的地方。
  He realizes that if he can outflank the Allosaurus and jump on its side, the Allosaurus has no defense.
  他意识到如果他能绕到异特龙侧面并且到它旁边,异特龙就没法防御。
  He'll be able to leap onto a side and rip him open.
  它就能跳到侧面,把异特龙撕开。
  His long stiffened12 tail is designed like a balancing pole.
  它的长尾就如同平衡杆一样。
  He can leap onto the side of that Allosaurus and use that tail to balance while he is up there.
  它跳到异特龙侧面时可以用尾巴来平衡自己。
  It would be like the world first rodeo rider, only this rodeo ends in death.
  这就像世界上最早的牛仔竞技大赛,只不过这是生死搏杀。
  The claw drives home directly into the Allosaurus.
  它的爪子直接敲进特异龙。
  The Allosaurus roars in terror as it stands upright, blood gushing13 from the wound.
  异特龙站着惊恐地吼叫着,伤口出血流如注。
  Now the fight has changed. It's personal.
  这场搏斗已经改变。它是私人恩怨。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
2 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
3 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
4 sniffs 1dc17368bdc7c210dcdfcacf069b2513     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的第三人称单数 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When a dog smells food, he usually sniffs. 狗闻到食物时常吸鼻子。 来自辞典例句
  • I-It's a difficult time [ Sniffs ] with my husband. 最近[哭泣]和我丈夫出了点问题。 来自电影对白
5 silhouette SEvz8     
n.黑色半身侧面影,影子,轮廓;v.描绘成侧面影,照出影子来,仅仅显出轮廓
参考例句:
  • I could see its black silhouette against the evening sky.我能看到夜幕下它黑色的轮廓。
  • I could see the silhouette of the woman in the pickup.我可以见到小卡车的女人黑色半身侧面影。
6 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
7 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
8 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
9 maneuver Q7szu     
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略
参考例句:
  • All the fighters landed safely on the airport after the military maneuver.在军事演习后,所有战斗机都安全降落在机场上。
  • I did get her attention with this maneuver.我用这个策略确实引起了她的注意。
10 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
11 monstrous vwFyM     
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
参考例句:
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
12 stiffened de9de455736b69d3f33bb134bba74f63     
加强的
参考例句:
  • He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space. 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
  • She stiffened with fear. 她吓呆了。
13 gushing 313eef130292e797ea104703d9458f2d     
adj.迸出的;涌出的;喷出的;过分热情的v.喷,涌( gush的现在分词 );滔滔不绝地说话
参考例句:
  • blood gushing from a wound 从伤口冒出的血
  • The young mother was gushing over a baby. 那位年轻的母亲正喋喋不休地和婴儿说话。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。