搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
The United States and its coalition1 partners continue to make gains in the fight against the Islamic State in Iraq and Syria, or ISIS.
美国及其盟友继续在对抗伊拉克和叙利亚IS(伊斯兰国)的战斗中再传捷报。
Iraqi forces have cleared eastern Mosul and are focused on removing remaining fighters as other terrorists flee west to Badush, said Pentagon Spokesperson Navy Captain Jeff Davis.
伊军已扫荡了摩苏尔东部,目前正着力扫清残余的IS分子,另有部分IS分子向西部的Badush逃窜,美国国防部发言人戴维斯(Jeff Davis)说道。
In an "indication of their desperation" to get to the ISIS-controlled area, terrorists are trying to drive their vehicles through a shallow area of the Tigris river, he said. ISIS had previously2 destroyed the bridges linking the two areas.
IS分子迫切想要逃到其控制区域内“走投无路的一个表现”是其试图驱车趟过底格里斯河的浅水区,戴维斯说。因为此前IS曾毁掉连接这2个区域的多架桥梁。
The coalition carried out more than 50 airstrikes over the last week in Syria, supporting Syrian Democratic Forces in clearing nearly 30 square kilometers northwest of Raqqa.
联军在过去的一周里在叙利亚境内发动了50多次空袭,以支持叙利亚民主力量(Syrian Democratic Forces)扫清拉卡市(Raqqa)西北部近30平方公里的区域。
"The counter-ISIS coalition continues to lay tremendous pressure on extremist organizations in northern Syria," Davis said.
“反IS盟军继续向叙利亚背部的极端组织施加巨大压力,”戴维斯说。
The Syrian Democratic forces are clearing the areas of remaining pockets of ISIS terrorists and fortifying3 their own defenses. Since the operation to isolate4 the key city of Raqqa began November 5, the Syrian Democratic Forces have cleared more than 3,000 square kilometers and the coalition has conducted nearly 900 precision airstrikes.
叙利亚民主力量正在扫荡IS掌控的余下区域,并加强自身防御。自11月5日隔离主要城市拉卡市的行动启动以来,叙利亚民主力量已成功扫荡3000多平方公里的区域,此外,联军已发动了近900次精确空袭。
These airstrikes, said Spokesperson Davis, "have destroyed more than 100 ISIS vehicles, more than 300 fortifications, degrading ISIS's ability to maneuver5 and defend themselves and the occupied city from the advancing Syria Democratic Forces."
这些空袭,发言人戴维斯表示,“已摧毁了IS的100多辆车、300多个防御工事,减损了IS在不断迫近的叙利亚民主力量之下,抵御防范自身以及其所占城市的能力。”
The coalition continues to provide intelligence, surveillance and reconnaissance to support its Turkish partners in the fight against ISIS around al-Bab in northwestern Syria.
联军继续提供情报并进行监督侦查,以支持盟友土耳其在叙利亚西北部al-Bab地带打击IS的行动。
"Additionally, the coalition continues to conduct deliberate and dynamic strikes against ISIS targets of the vicinity of al-Bab," Davis said.
“此外,联军还继续对al-Bab地带的IS进行稳扎稳打的动态袭击”
Coalition aircraft have conducted about 20 strikes in the vicinity of al-Bab, destroying ISIS vehicles, fighting positions, indirect-fire systems, command-and-control nodes and vehicle bombs.
联军的飞机已经在al-Bab地带进行了近20场空袭,摧毁了IS的交通工具、战地、间接火力系统、指挥控制枢纽、汽车炸弹。
"We'll continue to work with Turkey and our partner forces to maximize our efforts in degrading and defeating ISIS," Davis said, adding, "We continue to develop plans for greater coordination6 and support in the operations in and around al-Bab."
“我们将继续与土耳其和联军一道,将减损和击溃IS的努力最大化,”戴维斯说,此外他还说,“我们还会继续制定计划,让al-Bab地带行动协作性更强、支持度更高。”
1 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
2 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
3 fortifying | |
筑防御工事于( fortify的现在分词 ); 筑堡于; 增强; 强化(食品) | |
参考例句: |
|
|
4 isolate | |
vt.使孤立,隔离 | |
参考例句: |
|
|
5 maneuver | |
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略 | |
参考例句: |
|
|
6 coordination | |
n.协调,协作 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。