在线英语听力室

翻译一姐张璐:总理记者会中的那些创新词翻译

时间:2017-02-14 04:05:08

(单词翻译:单击)

   翻译一姐张璐:总理记者会中的那些创新词翻译

  【编者按】每年一次的总理记者招待会,是全国人民关注的焦点,不仅可以从中看出这一年我们国家的形势走向,对于英语学习者来说,这更是一次难得学习机会。记者招待会上的交替翻译,既可以让我们领略中国顶级口译风采,更可以学习到极具中国特色的汉语词汇用英文怎么翻译,可以说张璐们口中对该词汇的翻译基本上就是这类词汇的最终解释。一起来看看,2016年总理答中外记者问中的一些新词,张璐是怎么翻译的。
  新词亮点一
  用减权力的痛,换办事的爽
  deliver clear-cut benefits to our people even if the government has to make painful adjustments.
  新词亮点二
  大众创业、万众创新
  mass entrepreneurship and innovation
  新词亮点三
  可以形成投鞭断流的气势
  generate a powerful momentum
  新词亮点四
  现在是云计算的时代,我们要让“权在用、云在看”
  Cloud is watching how power is used
  新词亮点五
  力争今年开通“深港通”
  Shenzhen-Hongkong Stock Connet

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

0 adjustments 124529b082c0aadad68192c8ba86aba5     
n.调解( adjustment的名词复数 );调节;调整;调节器
参考例句:
  • I've made a few adjustments to the design. 我已对设计作了几处调整。
  • The mechanic made the necessary adjustments to the engine. 机械师对发动机作了必要的调整。 来自《简明英汉词典》
0 government 0f3xf     
n.政府,当局,行政管理机构
参考例句:
  • Tom works for the government.汤姆为政府机关做事。
  • The new government will come into power next month.新政府将在下月开始执政。
0     
参考例句:
0 people XMuxp     
n.人们,人;(the-)人民;一国人民,民族
参考例句:
  • Young people like popular music.年轻人喜欢流行音乐。
  • There are more than five billion people on earth.地球上有50多亿人口。
0 even EiUzR     
adj.平坦的,偶数的,相等的;adv.甚至,恰好,正当
参考例句:
  • It was cold yesterday,but it's even colder today. 昨天冷,今天更冷了。
  • He's the best teacher even though he has the least experience.尽管他经验最少,但教得最好。
0 painful bK2x5     
adj.(引起)疼痛的;困难的,令人不快的
参考例句:
  • He did not want to mention the painful past.他不愿意提起过去的伤心事。
  • The memory came back with a painful rush.回忆起往事心里一阵难受。
0 deliver NxZxX     
v.投递(信件,邮包等)
参考例句:
  • Please help me deliver this package.请帮我投递这个包裹。
  • Could you deliver it by tomorrow?明天之前能送吗?
0 benefits 79da17fa16c14866aa3306a4541afec5     
n.津贴费;利益( benefit的名词复数 );(给职工的)奖金;救济金;益处
参考例句:
  • economic benefits accruing to the country from tourism 旅游业为该国带来的经济效益
  • The article enthused about the benefits that the new system would bring. 本文热情赞扬了新制度将带来的好处。