在线英语听力室

VOA常速英语2017--美媒:投降吧,IS

时间:2017-02-22 23:32:19

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Terrorists with the Islamic State in Iraq and Syria in the western part of Mosul face two options: surrender or die, said the spokesman for the Combined Joint1 Task Force Operation Inherent Resolve.

伊拉克以及叙利亚摩苏尔西部的IS恐怖分子面临2个选择:要么投降,要么死亡,“内在决心”(Operation Inherent Resolve)联合任务部队发言人如是说道。

In a news briefing from Baghdad, Air Force Colonel John Dorrian said, "The enemy is completely surrounded in West Mosul, and those who do not surrender to the Iraqi security forces will be killed there."

在巴格达举行的新闻发布会上,空军上校约翰 多里安(John Dorrian)说,“摩苏尔西部的敌方已被团团包围,所有不向伊军投降的人都不会活着出来”

As Iraqi security forces prepare to liberate2 West Mosul, coalition3 strikes are pounding ISIS targets, including terrorists and their weapons caches and ISIS command-and-control sites, Dorrian said.

这边,伊拉克安全部队准备解放摩苏尔东部,那边,联军的空袭不断以IS为目标进行打击,其中包括打击IS恐怖分子、枪支库存、指挥控制所在地,约翰说。

With eastern Mosul liberated4, the 16th Iraqi Army Division is maintaining pressure on any remaining ISIS sleeper5 cells to prevent the terrorists from infiltrating6 the city again.

随着摩苏尔东部的解放,伊拉克军队第16师持续对IS任何残留的潜伏分子施加压力,阻止他们再次四散到摩苏尔各处。

Terrorists are targeting eastern Mosul with indirect fire, mortars7 and artillery8 fires, causing damage and civilian9 casualties. They are also using commercially available drones to observe and drop explosives on Iraqi security force and civilian positions.

恐怖分子通过间接射击、迫击炮、炮火的方式瞄准摩苏尔东部,引发了破坏和市民伤亡。他们还通过商业渠道的方式购买无人机,搜寻伊拉克安全部队和市民所在处,并对之投放炸药。

As Syrian Democratic Forces and their partners work on the isolation10 of the key Syrian city of Raqqa, coalition strikes continue to take out ISIS targets, Dorrian said. Recent targets include tunnels, weapons caches, command-and-control nodes and vehicle-borne improvised11 explosive devices.

叙利亚民主力量(Syrian Democratic Forces)及其盟友致力于隔离叙利亚主要城市拉卡市的同时,联军的空袭继以拔除IS为目标,约翰说。最近的目标包括隧道、藏匿的武器、指挥控制枢纽、临时的车载炸弹装置。

The Syrian Democratic Forces with their Syrian Arab Coalition partners have liberated nearly 3,400 square kilometers of territory since the operation to isolate12 Raqqa began November 5, Dorrian said.

叙利亚民主力量及其盟友叙利亚阿拉伯联盟(Syrian Arab Coalition)自11月5日开始隔离拉卡市的行动以来,已经解放了近3400平方公里的领土。

In the Syrian city of al-Bab, since January 1, the coalition has conducted 35 strikes, delivering 101 weapons in or near the city to kill ISIS fighters and to destroy equipment, artillery, fighting positions, tunnels and command-and-control nodes.

自1月以来,联军就在叙利亚巴卜市发动了35起空袭,在拉卡市内及其周遭运送了101种武器,目的是剿灭IS分子,并破坏其武器、炮火、战地、隧道、指挥控制枢纽。

Coalition and Turkish military leaders continue coordinating13 operations around al-Bab. "The enemy, in Al Bab," said Spokesman Dorrian, "is in deep trouble, with Turkish military and partner forces converging14 on the city from the northwest, coalition forces pounding the enemy from the air, and regime forces approaching from the south."

联军及土耳其军方领导人继续在巴卜周围协调作战。“我们在巴布市的敌人IS,”发言人约翰说,“有大麻烦了,因为土耳其军方和盟军部队都从西北部向巴卜市靠拢,此外联军也空中作战打击敌人,叙军也从南部迫近。”

Meanwhile, the coalition continues to fight ISIS on multiple fronts. "Our commitment to completely destroying ISIS," said Colonel Dorrian, "means that we must destroy their ability to communicate with leadership, their financial network and their ability to control terrain15."

与此同时,联军继续从多方面打击IS。“我们承诺要彻底打垮IS,”约翰说,“就是必须要摧毁他们与其领导人沟通的能力、他们的财务网络以及他们控制领地的能力。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 liberate p9ozT     
v.解放,使获得自由,释出,放出;vt.解放,使获自由
参考例句:
  • They did their best to liberate slaves.他们尽最大能力去解放奴隶。
  • This will liberate him from economic worry.这将消除他经济上的忧虑。
3 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
4 liberated YpRzMi     
a.无拘束的,放纵的
参考例句:
  • The city was liberated by the advancing army. 军队向前挺进,解放了那座城市。
  • The heat brings about a chemical reaction, and oxygen is liberated. 热量引起化学反应,释放出氧气。
5 sleeper gETyT     
n.睡眠者,卧车,卧铺
参考例句:
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
6 infiltrating 620042ea560f5ffb3cfe5515d442170c     
v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的现在分词 )
参考例句:
  • Be vigilant against the danger of enemy agents infiltrating the government and boring from within. 要警惕敌特渗入政府内部进行暗中破坏。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The metastatic melanoma is seen here to be infiltrating into the myocardium. 图示转移性黑色素瘤浸润到心肌。 来自互联网
7 mortars 2ee0e7ac9172870371c2735fb040d218     
n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵
参考例句:
  • They could not move their heavy mortars over the swampy ground. 他们无法把重型迫击炮移过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
  • Where the hell are his mortars? 他有迫击炮吗? 来自教父部分
8 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
9 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
10 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
11 improvised tqczb9     
a.即席而作的,即兴的
参考例句:
  • He improvised a song about the football team's victory. 他即席创作了一首足球队胜利之歌。
  • We improvised a tent out of two blankets and some long poles. 我们用两条毛毯和几根长竿搭成一个临时帐蓬。
12 isolate G3Exu     
vt.使孤立,隔离
参考例句:
  • Do not isolate yourself from others.不要把自己孤立起来。
  • We should never isolate ourselves from the masses.我们永远不能脱离群众。
13 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
14 converging 23823b9401b4f5d440f61879a369ae50     
adj.收敛[缩]的,会聚的,趋同的v.(线条、运动的物体等)会于一点( converge的现在分词 );(趋于)相似或相同;人或车辆汇集;聚集
参考例句:
  • Plants had gradually evolved along diverging and converging pathways. 植物是沿着趋异和趋同两种途径逐渐演化的。 来自辞典例句
  • This very slowly converging series was known to Leibniz in 1674. 这个收敛很慢的级数是莱布尼茨在1674年得到的。 来自辞典例句
15 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。