在线英语听力室

双语美文:铁马金戈入梦来(麦克阿瑟)

时间:2017-05-01 06:23:15

(单词翻译:单击)

   一、麦克阿瑟:铁马金戈入梦来

  The shadows are lengthening1 for me. The twilight2 is here. My days of old have vanished, tone and tint3. They have gone glimmering4 through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous5 beauty, watered by tears, and coaxed6 and caressed7 by the smiles of yesterday. I listen vainly, but with thirsty ears, for the witching melody of faint bugles8 blowing reveille, of far drums beating the long roll. In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle9 of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield.
  我的生命已近黄昏,暮色已经降临,我昔日的风采和荣誉已经消失。它们随着对昔日事业的憧憬,带着那余晖消失了。昔日的记忆奇妙而美好,浸透了眼泪和昨日微笑的安慰和抚爱。我尽力但徒然地倾听,渴望听到军号吹奏起床导对那微弱而迷人的旋律,以及远处战鼓急促敲击的动人节奏。我在梦幻中依稀又听到了大炮在轰鸣,又听到了滑膛枪在鸣放,又听到了战场上那陌生、哀愁的呻吟。
  But in the evening of my memory, always I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country. Today marks my final roll call with you, but I want you to know that when I cross the river my last conscious thoughts will be of The Corps10, and The Corps, and The Corps.
  然而,晚年的回忆经常将我带回到西点军校。我的耳旁回响着,反复回响着:责任,荣誉,国家。今天是我同你们进行的最后一次点名。但我愿你们知道,当我到达彼岸时,我最后想的是学员队,学员队,还是学员队。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /?aid=405701&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='405701' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc