在线英语听力室

打工姐妹花第四季 第2期:嗜血肥医

时间:2017-06-28 01:12:22

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Buy four brownies and the fifth buzz is free.

  买四发大麻巧克力蛋糕,第五发免费挑。
  Brooklyn Bitty Bites bit it! Yeah! We won!
  "布鲁克林咬一口"咬死了!爽!我们赢了!
  Eat it, red haired lady and your asian daughter!
  吃屎去吧!带着亚洲女儿的红发妞!
  Max, them going down right after the death of the cupcake giant, "Crumbs," is scary.
  麦克斯,它们紧接着在小蛋糕界巨擘"小蛋糕屑"后倒闭很可怕好吗。
  It's like there's a serial1 killer2 out there coming after cupcakes.
  感觉就像外面有个连环杀手专门追杀小蛋糕们。
  Well, he should be easy to outrun, 'cause that'll be one fat Dexter.
  那应该很容易就能逃脱他魔爪啦,因为他肯定是个"嗜血肥医"。
  Seriously, we have a big problem.
  说真的,我们有大麻烦了。
  I'm back!
  我回来啦!
  And there's our little problem.
  我们的"小"麻烦来了。
  Wow, you don't usually see the ventriloquist's dummy3 out of his suitcase alone.
  哇,平常很难看到腹语术者的玩偶会跑出箱子自己走呢。
  Hello, Earl. Hello, Caroline.
  你好,厄尔。你好,卡洛琳。
  Hello, reason I do two hours of phone therapy every Wednesday before work. So, did you all miss me?
  你好,每周三上班前我都得花两小时看电话心理医生的理由。所以,你们想我吗?
  You were gone? 'Cause I swear I just saw you yesterday. Wait, maybe that was a cat.
  你之前不在吗?我记得我昨天才见过你啊。不对,我看到的可能是只猫。
  I was gone, people! To San Francisco for a convention. The restaurant and diner association. "Radass."
  我之前不在好吗!我去旧金山参加会议了。潮流饭店与劲爆餐厅协会。简称"潮爆".
  You were at something called "Radass" in San Francisco?
  你去旧金山参加了名为"潮爆"的活动吗?
  Are you sure it wasn't "Redass"?
  你确定不是"菊爆"吗?
  I am not gay. I'm restaurant curious. I discovered an exciting new item for our menu.
  我又不是基佬。只是对餐厅性向不定。我发现了一个可以加进菜单的新东西。
  No way. No new menu additions.
  不行,不许往菜单里加新东西。
  I already lie awake in bed worrying about how high the food bar is here.
  我都已经辗转难眠,担心咱们店里的食物标准会高到没边了。
  Pick up! Pulled pork.
  上菜!手撕猪肉。
  And it's good 'cause before I pulled it, I gave it a dry rub.
  味道很棒,因为在我手撕之前我帮他干擦了一遍。
  It's $4 toast.
  是4块钱吐司啦。
  $4 toast?
  4块钱吐司吗?
  That's $5 more than our toast is worth.
  比咱们店里吐司的实际身价高了5块钱啊。
  Delicious, homemade artisan bread.
  美味的自制手工面包。
  At first, I was reluctant to put something so big in my mouth.
  一开始我也不乐意把这么"大"的东西放入嘴。
  But the hot butter drizzling4 down my chin was my sticky reward.
  但是入口后,热腾腾的"黄油"慢慢流下我下巴,简直像是给我"黏糊糊"的赏赐。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
2 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
3 dummy Jrgx7     
n.假的东西;(哄婴儿的)橡皮奶头
参考例句:
  • The police suspect that the device is not a real bomb but a dummy.警方怀疑那个装置不是真炸弹,只是一个假货。
  • The boys played soldier with dummy swords made of wood.男孩们用木头做的假木剑玩打仗游戏。
4 drizzling 8f6f5e23378bc3f31c8df87ea9439592     
下蒙蒙细雨,下毛毛雨( drizzle的现在分词 )
参考例句:
  • The rain has almost stopped, it's just drizzling now. 雨几乎停了,现在只是在下毛毛雨。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。