在线英语听力室

美国国家公共电台 NPR Kevin Hart's New Online Comedy Service Joins Crowded Streaming Market

时间:2017-08-04 01:39:25

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

STEVE INSKEEP, HOST:

The actor Kevin Hart is launching an all-digital streaming comedy service. The Laugh Out Loud Network is the latest entry in a crowded market. NPR's Elizabeth Blair reports.

ELIZABETH BLAIR, BYLINE1: Kevin Hart is super active on social media. Between his Instagram, Facebook and Twitter, he's got more than 100 million followers2.

(SOUNDBITE OF COMEDY SPECIAL, "I'M A GROWN LITTLE MAN")

KEVIN HART: You got to know who you are as an individual. If you're not a fighter, understand that you're not a fighter. I know I'm not a fighter. That's why I carry a whistle.

(LAUGHTER)

HART: I'll blow the [expletive] out of a whistle...

BLAIR: In partnership3 with Lionsgate, Hart and his team are scouting4 for all kinds of comedy, says his marketing5 head, Thai Randolph.

THAI RANDOLPH: So you'll see sketches6 and clips. You'll see previews of some of the short films that we might be carrying. And then you'll also see a lot of stand-up.

BLAIR: Including old-school stand-up. The LOL Network will stream the Def Comedy Jam archives, the 1990s TV show that helped launch the careers of, among other comedians8, Bernie Mac and Chris Tucker.

(SOUNDBITE OF TV SHOW, "DEF COMEDY JAM")

CHRIS TUCKER: You ever had a neighbor that borrow your [expletive]...

(LAUGHTER)

TUCKER: ...And keep it so long...

(LAUGHTER)

TUCKER: ...You have to borrow it back?

(LAUGHTER)

BLAIR: The LOL Network will have plenty of neighbors to contend with - Comedy Central, Netflix, HBO, Funny or Die, Adult Swim. It's crowded out there. NBCUniversal's comedy platform Seeso is having a hard time. Staff members have left. Shows are in limbo9. Ron Funches is keeping an eye on what Kevin Hart's doing. He likes that this new network is being driven by a fellow comedian7.

RON FUNCHES: I am excited about it. It's just fun to have people take control of the machine aspect of it.

BLAIR: Funches doesn't know yet if he'll get involved with the LOL Network. He says he might like to start his own thing. Elizabeth Blair, NPR News.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
2 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
3 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
4 scouting 8b7324e25eaaa6b714e9a16b4d65d5e8     
守候活动,童子军的活动
参考例句:
  • I have people scouting the hills already. 我已经让人搜过那些山了。
  • Perhaps also from the Gospel it passed into the tradition of scouting. 也许又从《福音书》传入守望的传统。 来自演讲部分
5 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
6 sketches 8d492ee1b1a5d72e6468fd0914f4a701     
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概
参考例句:
  • The artist is making sketches for his next painting. 画家正为他的下一幅作品画素描。
  • You have to admit that these sketches are true to life. 你得承认这些素描很逼真。 来自《简明英汉词典》
7 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
8 comedians efcac24154f4452751c4385767145187     
n.喜剧演员,丑角( comedian的名词复数 )
参考例句:
  • The voice was rich, lordly, Harvardish, like all the boring radio comedians'imitations. 声音浑厚、威严,俨然是哈佛出身的气派,就跟无线电里所有的滑稽演员叫人已经听腻的模仿完全一样。 来自辞典例句
  • He distracted them by joking and imitating movie and radio comedians. 他用开玩笑的方法或者模仿电影及广播中的滑稽演员来对付他们。 来自辞典例句
9 limbo Z06xz     
n.地狱的边缘;监狱
参考例句:
  • His life seemed stuck in limbo and he could not go forward and he could not go back.他的生活好像陷入了不知所措的境地,进退两难。
  • I didn't know whether my family was alive or dead.I felt as if I was in limbo.我不知道家人是生是死,感觉自己茫然无措。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。