在线英语听力室

VOA常速英语2017--联合国维和行动开启新篇章

时间:2017-10-02 23:51:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Continuing a message of reform at the UN General Assembly's high-level week, U.S. Vice1 President Mike Pence lauded2 the UN Security Council's unanimous adoption3 of Resolution 2378 calling for improvements to UN peacekeeping operations.

在联合国大会高端周会议上,美国副总统彭斯继续传播着改革的讯息,他赞扬联合国安理会一致通过2378号决议的做法,并呼吁改善联合国维和行动。

President Trump4 and I firmly believe that the U.N. must act to make its peacekeeping operations more efficient, more effective, more accountable, and more credible5.

特朗普总统和我坚定地认为,联合国必须行动起来,让其维和行动效率更高、效果更好、问责性更强、可信度更高。

The new resolution notes that conflict prevention remains6 primarily the responsibility of sovereign states and that the United Nations should support and complement7 the roles of national Governments in settling disputes by peaceful means. Peacekeeping missions should not replace the pursuit of political resolution to conflicts. Mediation8, ceasefire monitoring and assistance in implementation9 of peace accords will continue to be central to the UN approach to keeping the peace.

这项新通过的决议强调,阻止冲突依然主要是主权国家的责任,并强调联合国应该支持并补足各国政府的角色,通过和平手段解决争议。维和任务不应当取代用政治方案解决冲突的追求。调解、停火监督、助力和平协定的实行将依然是联合国维护和平的主要手段。

Continuing a message of reform at the UN General Assembly's high-level week, U.S. Vice President Mike Pence lauded the UN Security Council's unanimous adoption of Resolution 2378 calling for improvements to UN peacekeeping operations.

该决议还呼吁进行结构性改革,以提升效率和任务策划情况。副总统彭斯强调,维和任务必须经过东道国的同意,而且要有实际和可实现的工作。每项任务必须有退出策略;联合国维和任务必须可进可退,他如是说道:

President Trump and I firmly believe that the U.N. must act to make its peacekeeping operations more efficient, more effective, more accountable, and more credible.

The new resolution notes that conflict prevention remains primarily the responsibility of sovereign states and that the United Nations should support and complement the roles of national Governments in settling disputes by peaceful means. Peacekeeping missions should not replace the pursuit of political resolution to conflicts. Mediation, ceasefire monitoring and assistance in implementation of peace accords will continue to be central to the UN approach to keeping the peace.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 lauded b67508c0ca90664fe666700495cd0226     
v.称赞,赞美( laud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They lauded the former president as a hero. 他们颂扬前总统为英雄。 来自辞典例句
  • The nervy feats of the mountaineers were lauded. 登山者有勇气的壮举受到赞美。 来自辞典例句
3 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 complement ZbTyZ     
n.补足物,船上的定员;补语;vt.补充,补足
参考例句:
  • The two suggestions complement each other.这两条建议相互补充。
  • They oppose each other also complement each other.它们相辅相成。
8 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
9 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。