在线英语听力室

向前一步:第12期 职业女性的内在障碍(1)

时间:2018-03-22 02:39:34

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Chapter 1 The Leadership Ambition Gap1: What Would You Do If You Weren't Afraid? 第1章 职业女性的内在障碍:如果克服了恐惧,你会做什么?

My grandmother Rosalind Einhorn was born exactly fifty-two years before I was, on August 28, 1917. 在我出生52年前的同一天,1917年8月28日,我的外祖母罗莎琳德·艾因霍恩出生了。
Like many poor Jewish2 families in the boroughs3 of New York City, hers lived in a small, crowded apartment close to their relatives. 和纽约城里的许多犹太移民家庭一样,艾因霍恩一家住在一个紧挨着自家亲戚、空间极为局促的公寓里。
Her parents, aunts, and uncles addressed her male cousins by their given names, but she and her sister were referred to only as "Girlie." 外祖母的父母和叔婶对她的表兄弟们都直呼其名,却叫她和她的姐妹们“丫头”。
During the Depression, my grandmother was pulled out of Morris High School to help support the household  大萧条时期,我的外祖母被迫从莫里斯高中退学,开始帮着维持一家老少的生计。
by sewing fabric4 flowers onto undergarments that her mother could resell for a tiny profit. 她给衣物缝制布花,她的母亲再以微小的差价把衣服转卖出去。
No one in the community would have considered taking a boy out of school. 在当时的社会,没人会让让男孩辍学,
A boy's education was the family's hope to move up the financial and social ladder. 一个家庭若要提高社会、经济地位,希望就寄托在家里男孩的教育上,
Education for girls, however, was less important both financially, since they were unlikely5 to contribute to the family's income, and culturally, 他们会让男孩学习犹太教律法;而女孩因为不会对家庭的经济收入有太多贡献,
since boys were expected to study the Torah while girls were expected to run a "proper home." 所以能体面持家就可以,受不受教育根本不重要。
Luckily for my grandmother, a local teacher insisted that her parents put her back into school. 不过,我的外祖母很幸运,当时一位老师坚持要求她父母把她送回学校。
She went on not only to finish high school but to graduate from U.C. Berkeley. 就这样,她不仅读完了高中,还顺利地从加州大学伯克利分校毕业。
After college, "Girlie" worked selling pocketbooks and accessories6 at David's Fifth Avenue.  读完大学后,这个“丫头”在一家名叫戴维的第五大道门店做手袋和饰品的销售工作。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gap FhkxL     
n.缺口;间隔;差距;不足,缺陷
参考例句:
  • We must see that there is no gap in our defence.我们必须确保我们的防御没有漏洞。
  • There is a gap of five miles between towns.镇与镇之间相隔五英里。
2 Jewish tzEzJ     
adj.犹太人的,犹太民族的
参考例句:
  • The coin bears a Jewish symbol.硬币上有犹太标记。
  • They were two Jewish kids;I was friendly with both of them.他们是两个犹太小孩;我同他们都很要好。
3 boroughs 26e1dcec7122379b4ccbdae7d6030dba     
(尤指大伦敦的)行政区( borough的名词复数 ); 议会中有代表的市镇
参考例句:
  • London is made up of 32 boroughs. 伦敦由三十二个行政区组成。
  • Brooklyn is one of the five boroughs of New York City. 布鲁克林区是纽约市的五个行政区之一。
4 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
5 unlikely MjGwy     
adj.未必的,多半不可能的;不大可能发生的
参考例句:
  • It was very unlikely that he would do that.他不见得会做那种事。
  • It is unlikely that she will come. 她不大可能来了。
6 accessories 464b656ace0f8ba7b077c68256c26730     
n.附件;附件( accessory的名词复数 );(衣服的)配饰;从犯;妇女饰品
参考例句:
  • a range of furnishings and accessories for the home 各种各样的家居装饰物及配件
  • These are indispensable accessories. 这些是不可缺少的附件。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。