在线英语听力室

莎士比亚十四行诗全集:第36篇

时间:2018-06-01 07:39:53

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Let me confess that we two must be twain, 尽管我们的爱天衣无缝、浑然一体,

  Although our undivided loves are one: 我却得承认我们毕竟在肉体上分离。
  So shall those blots1 that do with me remain 这样一来,我身上不光彩的疤痕,
  Without thy help by me be borne alone. 不劳你分忧,我自当独自担承。
  In our two loves there is but one respect, 是我们之间的挚爱把我们合二为一,
  Though in our lives a separable spite, 尽管在现实里我们有两个身躯。
  Which though it alter not love's sole effect, 两个身躯也改不了我们爱的专一、真纯,
  Yet doth it steal sweet hours from love's delight. 但毕竟会耗费掉些许甜蜜的光阴。
  I may not evermore acknowledge thee, 我从此或不再张扬你是我的知已,
  Lest my bewailed guilt2 should do thee shame, 以防我可悲的过失玷污你的英名;
  Nor thou with public kindness honour me, 你也不要当众赋予我殊荣,
  Unless thou take that honour from thy name: 除非你甘冒名声受损的厄运。
  But do not so; I love thee in such sort As, thou being mine, mine is thy good report. 可是别,别把我的话儿当真,须知我的爱是这样一种爱:你既属于我,我的好名声你也有份。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 blots 25cdfd1556e0e8376c8f47eb20f987f9     
污渍( blot的名词复数 ); 墨水渍; 错事; 污点
参考例句:
  • The letter had many blots and blurs. 信上有许多墨水渍和污迹。
  • It's all, all covered with blots the same as if she were crying on the paper. 到处,到处都是泪痕,像是她趴在信纸上哭过。 来自名作英译部分
2 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。