在线英语听力室

艾伦脱口秀第117期:难以置信

时间:2018-12-07 01:42:49

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   And Seal and Heidi Klum were still together.They were the last one. We started to turn the lights on. 那时候希尔和海蒂·克拉姆还在一起 他们留到了最后 然后我们把灯开开

  We started, like... We start... Take a hint1.We turned the music off.Unbelievable, - It was, they. 我们开灯 就像 我们要...我懂你意思了 我们把音乐也关了 难以置信  是啊 他们
  Did they have to get the rude.No, but they realized suddenly they were the last one. 不用对他们这么狠吧 不 但他们立刻发现人都走完了就剩下他们
  There was no music,Oh we are the last, right. - And the lights were on. 没有音乐 原来就剩我们了  灯都开着
  Yeah, and I was in pajamas,so I, I was just like.Yeah. It's awkward2. Awkward!I like to go to bed early by myself, so. 我当时穿着睡衣 所以 我就像个. 是啊 太尴尬了 好窘 我自己也想早点睡觉 所以
  Do you really? - Yeah, I go to, early, like ten.Do you read when you get in bed?Uh, sometimes, yes. 真的吗 是啊 我很早 十点左右就睡了 你上床后会看书吗 有时候会
  I like to build a little window to read.It's so OCD. It's really over the top. - Uh-huh. 我会设置好小窗口再看书 太强迫症了 真的很夸张  -是吗
  No, there's nothing wrong with reading before you go to bed. 睡前看书又没什么不对的
  That's not OCD. - Well, I mean...scheduling a window 这又不是强迫症  -我是说 设定好一个提示时间的窗口
  of time you go "I need bossily3 by nine,so I should be in bed by eight. 写明"我九点前需要睡着 "所以我要在八点到床上"
  I mean it just makes me tired to talking about it. - Yeah. Right. 再说我都烦了  -好吧
  But I do wanna congratulate you on the star on the Walk of Fame.Oh, thank you! That's a big deal.Well, oh, thank you. 不过我要真心祝贺你 留名星光大道 太谢谢你了  那真的很了不起 谢谢
  Um, I will tell you something very funny.Couple of days before I began to panic4. 我要说件很搞笑的事情 前些天 那时我还没觉得紧张
  I've been very busy and... it's the kind of thing. 我一直很忙 就那种感觉
  Well, anyway, just you don't know what to think about,what do I do, suddenly I realize "Oh, I've gotta talk. 反正就是想不出来 我做了什么 我突然想到 "我得说些什么啊"

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hint IdgxW     
n.暗示,示意;[pl]建议;线索,迹象;v.暗示
参考例句:
  • He gave me a hint that I was being cheated.他暗示我在受人欺骗。
  • He quickly took the hint.一点他就明白了。
2 awkward eu6ze     
adj.笨拙的,尴尬的,使用不便的,难处理的
参考例句:
  • John is so shy and awkward that everyone notices him.约翰如此害羞狼狈,以至于大家都注意到了他。
  • I was the only man among the guests and felt rather awkward.作为客人中的唯一男性,我有些窘迫。
3 bossily 01b562ff5fca77a816f6d7b6f9a8088c     
黄铜地,似黄铜地,低廉而华丽地
参考例句:
4 panic C48zD     
n.恐慌,惊惶;adj.惊慌的,没有理由的,恐慌的;vt.使惊慌,使狂热;vi.惊慌
参考例句:
  • There was a panic when the building caught fire.大楼起火时,人们一片惊慌。
  • She suddenly got into a panic and stopped her car.她突然惊慌失措起来,于是停住了车。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。