搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Background: 一位神秘的捐赠者在日本一地方政府大楼的公共厕所内留下了超过13万美金的捐款。在信中注明这笔钱是用来帮助那些在今年3月地震和海啸中受难的人们。
The money was found in a plastic shopping bag, in a public toilet of the City Hall in Sakado, part of the commuter1 sprawl2 that surrounds Tokyo.
There was 10 million yen3, wrapped up in neat bundles of notes, the equivalent of more than US$130,000 (RMB 830,570).
A handwritten message had been left with the cash and read: "I am all alone. Please let the people of Tohoku use it."
Tohoku is the northern region of Japan hit by the earthquake and tsunami4 in March.
City officials said the anonymous5 donor6 has slipped in and out unnoticed. If the money is not reclaimed7 within three months, they're planning to give it to the Japanese Red Cross.
Japan's great disaster brought out striking generosity8 and honesty in its people.
The equivalent of US$50 million (RMB 319,162,500) in cash picked up in the disaster zone has been turned in to the police. Another US$30 million dollars (RMB 191,497,500) was recovered from safes found amid the rubble9.
the commuter sprawl 城市向外伸延的地区
to be wrapped up 包起来
a bundle of notes 一捆纸币
the anonymous donor 匿名捐赠者
to slip in 溜进去
to be reclaimed 被认领
striking 惊人的
to turn in 上交
to recover 找到
a safe 一个保险箱
Questions:
1. What was found with the money?
A note written by someone without a computer or typewriter that said that the money should benefit the people of Tohoku.
2. What has made it difficult for the police to identify the donor?
The fact that he or she went in and out of the toilet very quickly and without attracting attention.
3. What will the police do with the money found in the toilet?
If nobody claims ownership within three months they will give it to the Japanese Red Cross.
4. True or false? According to the report, the equivalent of US$50 million was found in a safe.
False. The equivalent of this amount was picked up in the disaster zone and has been handed to the police.
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。