美国语文第六册 第91期:教师和生病的学者(1)
时间:2018-12-13 05:51:04
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Shortly after the schoolmaster had arranged the forms and taken his seat behind his desk, 老师安排好各年级的座位,在讲台后面的椅子上刚一落座,
a small white-headed boy with a sunburnt face appeared at the door, 只见一位脸上晒得黝黑,长着一头淡黄色头发的小男孩闪身出现在门口。
and, stopping there to make a
rustic1 bow, came in and took his seat upon one of the forms. 他停下脚步,土里土气地鞠了一躬后走进来,找到自己年级的座位坐了下来。
He then put an open book, astonishingly dog's-eared, upon his knees, 他拿出一本没有封皮的书放在膝盖上,
and, thrusting his hands into his pockets, began counting the marbles with which they were filled; 令人惊讶的是书的页脚折了起来,之后他两手插进衣袋,开始数里面装的弹子;
displaying, in the expression of his face, a
remarkable2 capacity of totally abstracting his mind from the spelling on which his eyes were
fixed3. 他把玩着,脸上现出与他的眼神迥然不同的神情。
Soon
afterward4, another white-headed little boy came straggling in, 不一会儿,另一位长着一头淡黄头发的小孩也晃晃悠悠地走进教室,
and after him, a red-headed lad, and then one with a flaxen poll, 跟在他后面的是一位留着一头红发的小女孩,之后进来的孩子手里提着一只淡黄色投票箱。
until the forms were occupied by a dozen boys, or thereabouts, with heads of every color but gray, 大约十二个男孩子按照所属年级陆续坐好,这些孩子头发的颜色除了灰色以外,什么颜色都有,
and ranging in their ages from four years old to fourteen years or more; 按顺序排列年龄从四岁到十四岁,
for the legs of the youngest were a long way from the floor, when he sat upon the form; 最小的孩子坐下时双腿与地板隔了很大一块距离;
and the
eldest5 was a heavy, good-tempered fellow, about half a head taller than the schoolmaster. 年龄最大的是个块头很大,性情颇为温和的孩子,要比老师足足高出半头。
At the top of the first form—the post of honor in the school—was the vacant place of the little sick scholar; 在一年级座位的把头——学校的荣誉座位——是专为生病的小学者留的空座位;
and, at the head of the row of
pegs6, on which those who wore hats or caps were
wont7 to hang them, one was empty. 在高年级那一排座位的把头,坐的是那些戴帽子或习惯戴软帽的孩子,其中有一个没戴帽子。
分享到: