在线英语听力室

乔布斯传 第480期:苹果样板店(2)

时间:2018-12-28 08:16:15

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Jobs did have one supporter on the board. 在董事会里面,倒是有一个人一直都支持乔布斯。

In 1999 he had recruited the Bronx-born retailing1 prince Millard "Mickey" Drexler, 在1999年,乔布斯招来了布朗克斯区出生的零售界大亨米勒德·米基·德雷克斯勒,
who as CEO of Gap had transformed a sleepy chain into an icon2 of American casual culture. 他是GAP的前CEO,曾经把死气沉沉的GAP连锁店变成了美国休闲文化的标志。
He was one of the few people in the world who were as successful and savvy3 as Jobs on matters of design, image, and consumer yearnings. 他也是这个世界上极少数的在设计、形象和消费者需求方面与乔布斯同样成功和精明的人。
In addition, he had insisted on end-to-end control: 另外,他还强调端到端的控制模式:
Gap stores sold only Gap products, and Gap products were sold almost exclusively in Gap stores. GAP商店只出售GAP品牌的产品,而且GAP产品几乎只能够在GAP商店里独家销售。
"I left the department store business because I couldn't stand not controlling my own product, “我不再把产品放进百货商店,因为我必须要控制我自己的产品,
from how it's manufactured to how it's sold," Drexler said. "Steve is just that way, which is why I think he recruited me." 从生产制作到最终销售。史蒂夫也是这样的人,我想这也是他把我招进来的原因。”德雷克斯勒说道。
Drexler gave Jobs a piece of advice: Secretly build a prototype of the store near the Apple campus, 德雷克斯勒给了乔布斯一个建议:在苹果园区附近秘密建立一个模拟商店,
furnish it completely, and then hang out there until you feel comfortable with it. 按照正式的店面进行装潢布置,然后就在那里讨论,直到有完整的想法。
So Johnson and Jobs rented a vacant warehouse4 in Cupertino. 于是,约翰逊和乔布斯就在库比蒂诺租下了一间空置的库房。
Every Tuesday for six months, they convened5 an all-morning brainstorming6 session there, 接下来的6个月里,每周二整个上午他们都在那里进行头脑风暴会议,
refining their retailing philosophy as they walked the space. 一边在里面来回走动,一边完善他们的零售理念。
It was the store equivalent of Ive's design studio, a haven7 where Jobs, 这个商店的性质和艾弗的设计工作室很相似,都是乔布斯的避风港,
with his visual approach, could come up with innovations by touching8 and seeing the options as they evolved. 乔布斯用他那可视化的方式通过触摸和观察里面的变化,不断地想出新点子。
"I loved to wander over there on my own, just checking it out," Jobs recalled. 乔布斯回忆说:“我很喜欢自己一个人到这儿来走走,只是随便看看。”
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retailing f7157e2e76f903d2893786de5cb093af     
n.零售业v.零售(retail的现在分词)
参考例句:
  • career opportunities in retailing 零售业的职业机会
  • He is fond of retailing the news. 他喜欢传播消息。 来自《简明英汉词典》
2 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
3 savvy 3CkzV     
v.知道,了解;n.理解能力,机智,悟性;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的
参考例句:
  • She was a pretty savvy woman.她是个见过世面的漂亮女人。
  • Where's your savvy?你的常识到哪里去了?
4 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
5 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
6 brainstorming 5x8zb5     
献计献策,合力攻关
参考例句:
  • With Brainstorming, treat the view on how to solve the problem rightly. 利用脑激励法(Brainstorming),正确对待学生实验中的问题解决观。
  • We are going to do some brainstorming soon. 我们很快就要做些脑力激荡。
7 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
8 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。