在线英语听力室

打工姐妹花第二季 第99期:给安迪看杂志

时间:2019-02-18 01:11:52

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Hey, Andy. Hi, candy. 你好,安迪。你好,糖果。

Did you see it? Did you see the new Martha Stewart Living? 你看到了吗?你看了新一期的《玛莎生活杂志》了吗?
Oh, sorry, no. I still have to get through my Glamour1 and Modern Bride. 抱歉,没有。我还没看完本期《魅力》跟《新娘》女性杂志呢。
And I had sisters, so I'm allowed to know those names. 我有姐姐,所以知道那些杂志名不为过。
"A Williamsburg must-have." Nice. "威廉斯堡必尝好滋味"。不错啊。
You know I feel the same way about you. 我一直觉得你也是。
Aw, cute, but it really doesn't mean anything unless it's in a blurb2. 真会说话,不过除非上了报章杂志不然不算数。
I couldn't wait to show this to you. I'm so glad you were here late doing inventory3. 我都等不及要拿给你看呢。真庆幸你还在这里加班整理存货。
Yeah, you know, it's the weirdest4 thing. 是啊,说来也怪。
The only thing I can't account for is one missing Elvis Pez dispenser, Max. 我唯一不知道去哪里的就是一个猫王的糖果盒,麦克斯。
Um, I don't know what you're talking about, but... Thank you very much. 我不知道你在说什么,但...非常感谢。
Can we please get back to the blurb? 我们能回到宣传这个话题吗
Sorry. You're right. I should have made a bigger deal about it. 抱歉,你说得对。我应该更重视这件事。
It's just I've been a little freaked out. We had some big drama here today. 只是我有点被吓到了。这里今天发生了件大事。
Drama in a candy store? 小糖果屋能发生什么"大事"?
Did the yogurt-covered craisins finally realize how stupid they are and commit mass suicide5? 是不是被酸奶裹着的葡萄干终于意识到自己是多么愚蠢,然后集体自杀了?
No, but seriously they pulled some bodies out of the closed-down soup kitchen across the way tonight. 不,不过说真的,今晚他们从对面的施粥坊运出几具尸体。
So now we're completely off the blurb? 所以现在完全不聊宣传这事了吗?
Some guys broke in. A bunch of people got shot. Apparently6, it was a drug deal gone wrong. 有些不明人士闯进去。然后一堆人被乱枪打死。显然是毒品交易谈不拢。
Oh, my God. That's horrible. I know. Why can't a drug deal ever go right? 天啊,太可怕了。就是啊。为什么毒品交易总是谈不拢呢?
Hey, they said it was a real bloodbath. 听人说当时血肉横飞啊。
I want to see it! 我要去看!
Oh, okay, so I'm closing the magazine then? 好吧,我得合上杂志了是吗?
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 glamour Keizv     
n.魔力,魅力;vt.迷住
参考例句:
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
2 blurb utezD     
n.简介,短评
参考例句:
  • This book fails to give what the blurb describes.这本书不像该书护封上所描绘的那样好。
  • In the blurb I couldn't see anything about thinking at all.在这本书的简介中,我根本找不到任何有关思想的东西。
3 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
4 weirdest 1420dbd419e940f3a92df683409afc4e     
怪诞的( weird的最高级 ); 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的
参考例句:
  • Think of the weirdest, craziest shit you'd like to see chicks do. 想想这最怪异,最疯狂的屁事。你会喜欢看这些鸡巴表演的。
  • It's still the weirdest damn sound I ever heard out of a Jersey boy. 这是我所听过新泽西人最为怪异的音调了。
5 suicide ssAwA     
n.自杀,自毁,自杀性行为
参考例句:
  • The number of suicide has increased.自杀案件的数量增加了。
  • The death was adjudged a suicide by sleeping pills.该死亡事件被判定为服用安眠药自杀。
6 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。