在线英语听力室

美国小学英语教材5:第112课 点金术(6)

时间:2019-05-05 01:04:32

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 “And pray what would satisfy you?” asked the stranger. “祈祷什么能让你满足?”这个陌生人问。

“I should be glad to know.” Midas paused and thought deeply for a while. “我很乐意知道。” 迈达斯停顿了一下,沉思了一会儿。
He had a feeling that this stranger, with such a golden, good-humored smile, had come with the power to grant his wishes. 他有一种感觉,这个陌生人,带着这样一种金灿灿的、愉快的微笑,有能力实现他的愿望。
Therefore, he had but to speak in order to obtain whatever thing it might come into his head to ask. 因此,他不得不开口说话,以便得到他想问的任何事情。
So he thought and thought and thought without being able to imagine anything big enough. 所以他想了又想,却想不出什么足够大的东西。
At last, a bright idea occurred to King Midas. 最后,迈达斯国王想到了一个好主意。
It seemed really as bright as the glistening1 metal which he loved so much. 它看起来真的像他非常喜欢的闪闪发光的金属一样明亮。
Raising his head, he looked the stranger in the face. 他抬起头,直视着陌生人的脸。
“Well, Midas,” observed his visitor, “I see that you have at length hit upon something that will satisfy you. “那么,迈达斯,”陌生访客注意到他的动作,“我看你终于找到了一件使你满意的事。
Tell me your wish.” 告诉我你的愿望。”
“It is only this,” replied Midas. “是这样的,”迈达斯回答道。
“I am weary of collecting my treasures with so much trouble, and beholding2 the heap so small after I have done my best. “我已经厌倦了费那么大的劲去收集我的财宝,而在我尽了最大的努力之后,却只看到这么小的一堆财宝。
I wish everything that I touch to be changed to gold.” 我希望我接触的每一样东西都能变成金子。”
“The Golden Touch!” exclaimed the stranger. “点金术!”陌生人惊呼道。
“You certainly deserve credit, friend Midas, for striking on so brilliant an idea. “迈达斯朋友,你能想出这么好的主意,当然值得称赞。
But are you quite sure that this will satisfy you?” 但是你能肯定这会使你满意吗?”
“How could it fail?” said Midas. “怎么不会呢?”迈达斯反问道。
“And will you never regret the possession of it?” “你永远不会为拥有它而后悔吗?”
“I ask for nothing else to make me perfectly3 happy,” said Midas. “我别无所求,只想让自己快乐无比,”迈达斯说道。
“Be it as you wish, then,” replied the stranger, waving his hand in farewell. “那就如你所愿吧,”陌生人答道,挥手告别。
“Tomorrow, at sunrise, you will find yourself gifted with the Golden Touch.” “明天,在太阳升起的时候,你会发现自己能点石成金。”
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
2 beholding 05d0ea730b39c90ee12d6e6b8c193935     
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • Beholding, besides love, the end of love,/Hearing oblivion beyond memory! 我看见了爱,还看到了爱的结局,/听到了记忆外层的哪一片寂寥! 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Hence people who began by beholding him ended by perusing him. 所以人们从随便看一看他开始的,都要以仔细捉摸他而终结。 来自辞典例句
3 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。