在线英语听力室

美国有线新闻 CNN 炸弹气旋袭击美国 美加相继停飞波音737 Max 8

时间:2019-05-06 08:32:17

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: A bomb cyclone1 has just dropped on the U.S. heartland. What that is and what it does is our first topic this Thursday on CNN 10. I'm Carl Azuz. Thank you for watching.

In the capital of Colorado, the Mile High City of Denver, Tuesday's high temperature was nearly 60 degrees Fahrenheit2. Twenty-four hours later, it was freezing and snowing.

This is the result of bombogenesis, what's also called a bomb cyclone. It happens when there's a rapid drop in atmospheric3 pressure that causes a storm to become very intense, very quickly. How intense?

Central and Northern U.S. states that lie in the Rocky Mountains and east of them were bracing4 for winds that could reach 70 miles per hour. That's nearly the speed of a category one hurricane.

Blizzard5 and winter storm warnings were in effect for parts of Colorado, Nebraska, South Dakota and Wyoming. Heavy snow was likely. The National Weather Service in Boulder6, Colorado, predicted whiteout conditions when there's no visibility and power outages, too.

It told the people in the region to cancel any travel plans Wednesday afternoon and evening. Some folks didn't have a choice. More than a thousand flights were cancelled yesterday, mostly at Denver International Airport.

Denver public schools like several other districts in Colorado were closed. Forecasters expected the storm to move northeast from the Colorado Rocky Mountains, with the snow tapering7 off by Thursday afternoon. But they're also on the lookout8 for strong winds and possible flooding in southern states east of the Rockies, where thunderstorms were likely.

Next today, Boeing passenger planes model 737 MAX 8 and 9 have been grounded in the U.S. and Canada. The two nations announced their decision yesterday afternoon. At that point, they've been the only two countries with a substantial number of these planes still flying.

U.S. President Donald Trump9 said new information about the Ethiopian airlines crash led to the Federal Aviation Administration's order to temporarily ground 737 MAX 8s and 9s.

We cover the plane and the accident in yesterday's show. You can find that at CNN10.com.

The Boeing Company says it still has full confidence in its airplane's safety, but that out of an abundance of caution, it supports the decision by the U.S. government.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
2 Fahrenheit hlhx9     
n./adj.华氏温度;华氏温度计(的)
参考例句:
  • He was asked for the boiling point of water in Fahrenheit.他被问到水的沸点是华氏多少度。
  • The thermometer reads 80 degrees Fahrenheit.寒暑表指出华氏80度。
3 atmospheric 6eayR     
adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的
参考例句:
  • Sea surface temperatures and atmospheric circulation are strongly coupled.海洋表面温度与大气环流是密切相关的。
  • Clouds return radiant energy to the surface primarily via the atmospheric window.云主要通过大气窗区向地表辐射能量。
4 bracing oxQzcw     
adj.令人振奋的
参考例句:
  • The country is bracing itself for the threatened enemy invasion. 这个国家正准备奋起抵抗敌人的入侵威胁。
  • The atmosphere in the new government was bracing. 新政府的气氛是令人振奋的。
5 blizzard 0Rgyc     
n.暴风雪
参考例句:
  • The blizzard struck while we were still on the mountain.我们还在山上的时候暴风雪就袭来了。
  • You'll have to stay here until the blizzard blows itself off.你得等暴风雪停了再走。
6 boulder BNbzS     
n.巨砾;卵石,圆石
参考例句:
  • We all heaved together and removed the boulder.大家一齐用劲,把大石头搬开了。
  • He stepped clear of the boulder.他从大石头后面走了出来。
7 tapering pq5wC     
adj.尖端细的
参考例句:
  • Interest in the scandal seems to be tapering off. 人们对那件丑闻的兴趣似乎越来越小了。
  • Nonproductive expenditures keep tapering down. 非生产性开支一直在下降。
8 lookout w0sxT     
n.注意,前途,瞭望台
参考例句:
  • You can see everything around from the lookout.从了望台上你可以看清周围的一切。
  • It's a bad lookout for the company if interest rates don't come down.如果利率降不下来,公司的前景可就不妙了。
9 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。